Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member for markham—unionville really said " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the minister has his wires crossed with respect to what the member for Markham—Unionville really said.

Monsieur le Président, le ministre s'emmêle les pinceaux.


The member for Markham — Unionville has said the Liberal Party will be supporting the bill.

Le député de Markham — Unionville a indiqué que les libéraux appuieront le projet de loi.


On the one hand, the member for Markham—Unionville has said, “We”, meaning the Liberals, of course, “have always said that it is a good program”.

D’une part, le député de Markham—Unionville a affirmé: « Nous — c’est-à-dire les libéraux — avons toujours dit que c’est un bon programme».


But if they do not believe them, they can talk to their former finance critic and Liberal colleague, the member for Markham—Unionville, who said only this year:

Toutefois, si les députés libéraux n'accordent pas foi à ces collègues, ils peuvent s'adresser à un autre collègue libéral, auparavant porte-parole libéral en matière de finances, le député de Markham—Unionville, qui, pas plus tard que cette année, a dit ceci:


I know the Liberal member for Markham—Unionville has said that the important question concerns who Julie Couillard has been sleeping with and that is why we must have a public inquiry and why we need to have them at the legislative inquiry.

Je sais que le député libéral de Markham—Unionville a dit que, ce qui importait, c'était de savoir qui avait partagé le lit de Julie Couillard.


Today, listening to you and to the Council and the Commission, we do not really receive the impression that Chechnya will be one of your priorities, one of the issues at the heart of the meetings that take place week after week between you and the Russian authorities, as our fellow Member and chairman, Mr Staes, said.

Aujourd'hui, à vous écouter et à écouter le Conseil et la Commission, on n'a pas tellement l'impression que, dans les réunions qui se succèdent semaine après semaine entre vous et les autorités russes, comme l'a dit le collègue et président Staes, la question tchétchène soit vraiment au cœur de vos intérêts, de vos priorités.


As I said earlier, we cannot really propose a useful course of action until and unless we have analysed the situation and that analysis is based on the investigations of Member States into the size of the problem.

Comme je l'ai dit précédemment, il ne nous est pas vraiment possible de proposer une ligne de conduite efficace sans avoir au préalable analysé la situation, et cette analyse repose sur les recherches des États membres quant à l'ampleur du problème.


We should make our own policy perfectly clear and bring appropriate pressure to bear on our own Council of Ministers, because I really have the impression – as a number of Members have already said that this is not really being given priority, and that no very clear statement was made about Mr Mugabe in Johannesburg.

Nous devrions énoncer très clairement notre politique en la matière et faire pression sur notre Conseil de ministres également, car j'ai l'impression - comme l'ont dit déjà certains collègues - que cela ne constitue pas vraiment une priorité et qu'on n'a pas tenu, à Johannesburg, un langage si clair que ça à l'égard de M. Mugabe.


The funds announced may appear to be substantial, but as my fellow Member said a moment ago, some questions remain to be answered. Who will manage these funds? Will the money really reach the people in the greatest need, for whom it was intended?

Les sommes annoncées peuvent paraître substantielles, mais, comme disait mon collègue à l'instant, qui va gérer ces fonds, et ces fonds vont-ils véritablement arriver aux destinataires, aux gens qui en ont le plus besoin ?


Another question is why our public image in the EU Member States is so patchy – I do not wish to say dismal – yet it cannot really be said that the European Union stumbles from one failure to the next.

La question suivante se pose donc : pourquoi l'image de l'Union européenne auprès de l'opinion publique des États membres est-elle si entachée - je ne veux pas dire : si sombre -, alors qu'on ne peut pas dire que l'Union européenne court d'un échec à l'autre ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for markham—unionville really said' ->

Date index: 2023-06-09
w