Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "member for saskatoon—humboldt should tell " (Engels → Frans) :

Perhaps the member for Saskatoon—Humboldt should tell his constituents what his party's plan would really offer.

Le député de Saskatoon—Humboldt devrait peut-être aller dire à ses électeurs ce que son parti propose vraiment.


Comments were made by the member for Saskatoon—Humboldt that the SBLA program should be stopped until we have the review.

Le député de Saskatoon—Humboldt a souligné que le programme LPPE devrait être suspendu jusqu'à ce que notre étude soit faite.


When you are arrested or detained, you should tell the police if you want someone to be informed of your detention, for example a family member or your employer.

Lors de votre arrestation ou de votre détention, vous devez dire à la police si vous souhaitez qu’un tiers, par exemple un membre de votre famille ou votre employeur, soit prévenu de votre détention.


When you are arrested or detained, you should tell the police if you want someone to be informed of your detention, for example a family member or your employer.

Lors de votre arrestation ou de votre détention, vous devez dire à la police si vous souhaitez qu’un tiers, par exemple un membre de votre famille ou votre employeur, soit prévenu de votre détention.


The Presidency should tell us which Member States were against.

La Présidence devrait nous dire quels États membres se sont prononcés contre.


Secondly, some of them have come here and said that the European Parliament should call for a referendum. I find it quite amusing that those who oppose the European Parliament having powers, that are against the European Union being able to tell Member States what to do, come here and say that we should tell sovereign Member States what their internal procedures should be to ratify an international treaty.

Deuxièmement, j'aimerais dire à ceux d'entre eux qui sont venus ici nous dire que le Parlement européen devrait appeler à un référendum que je trouve quelque peu amusant que ceux qui s'opposent au Parlement en ayant du pouvoir et qui sont contre l'Union européenne, puissent venir dire aux États membres ce qu'ils ont à faire; qu'ils viennent ici en se disant que l'on peut dire aux États membres souverains ce que doivent être leurs procédures internes afin de ratifier un traité international.


The Speaker ruled that the Order for second reading of Bill C-450, An Act to amend the Marriage (Prohibited Degrees) Act in order to protect the legal definition of “marriage” by invoking section 33 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, standing on the Order Paper in the name of Mr. Pankiw (Saskatoon—Humboldt) , be dropped to the bottom of the Order of Precedence on the Order Paper to allow the Member for Saskatoon-Humbol ...[+++]

Le Président décide que l’ordre portant deuxième lecture du projet de loi C-450, Loi modifiant la Loi sur le mariage (degrés prohibés) afin de protéger la définition juridique de « mariage » en invoquant l'article 33 de la Charte canadienne des droits et libertés, inscrit au Feuilleton au nom de M. Pankiw (Saskatoon—Humboldt) , soit reporté au bas de l’ordre de priorité au Feuilleton, pour que le député de Saskatoon-Humboldt puisse présenter, conformément à l’article 92(4) du Règlement, une motion d’appel de la décision rendue par le ...[+++]


Therefore I oppose the position taken by Mr Evans and others that this Parliament should tell Member States what procedure they should use to ratify and we will be seeking to amend that paragraph accordingly.

Je m’oppose dès lors à la position adoptée par M. Evans et d’autres selon laquelle ce Parlement devrait dire aux États membres quelles procédures ils devraient utiliser pour ratifier le Traité et nous tenterons de modifier ce paragraphe en conséquence.


Whereupon, Mr. Pankiw (Saskatoon Humboldt), seconded by Mr. Breitkreuz (Yorkton Melville), moved, That the matter of the molestation of the honorable Member for Saskatoon Humboldt earlier this day be referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs.

Sur ce, M. Pankiw (Saskatoon Humboldt), appuyé par M. Breitkreuz (Yorkton Melville), propose, Que, l'honorable député de Saskatoon Humboldt ayant été malmené plus tôt aujourd'hui, l'affaire soit renvoyée au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.


In wrapping up, we should vote yea to the motion of the member for Saskatoon—Humboldt and do the common sense thing.

Bref, nous devrions appuyer la motion du député de Saskatoon—Humboldt et agir avec bon sens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'member for saskatoon—humboldt should tell' ->

Date index: 2022-06-18
w