Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men and once they bring » (Anglais → Français) :

Yet once discarded, they contribute to one of the EU’s fastest growing waste streams, and the hazardous substances they contain can bring health and environmental risks if WEEE is not properly treated.

Pourtant, une fois mis au rebut, ils contribuent à alimenter l’un des flux de déchets croissant le plus rapidement dans l’Union européenne (UE), et les substances dangereuses qu’ils contiennent peuvent présenter des risques pour la santé et l’environnement si les DEEE ne sont pas correctement traités.


In addition, the EU and Jordan have agreed that once Jordan's own global target of bringing around 200,000 Syrian refugees into the formal labour market is achieved, they will look at ways to further simplify the initiative.

En outre, l'UE et la Jordanie ont décidé qu'à partir du moment où l'objectif global de la Jordanie d'amener 200 000 réfugiés syriens sur le marché du travail formel aura été atteint, elles s'emploieront à rechercher des moyens de simplifier encore l'initiative.


Yet once discarded, they contribute to one of the EU’s fastest growing waste streams, and the hazardous substances they contain can bring health and environmental risks.

Pourtant, une fois mis au rebut, ils contribuent à alimenter l’un des flux de déchets croissant le plus rapidement dans l’Union européenne (UE), et les substances dangereuses qu’ils contiennent peuvent présenter des risques pour la santé et l’environnement.


Once they have exhausted all national remedies, they will be able to bring actions to the European Court of Human Rights on violations by the EU of fundamental human rights, encouraging the development of a more harmonious case-law system in the area of human rights.

Une fois qu’ils auront épuisé tous les recours au niveau national, ils pourront saisir la Cour européenne des droits de l’homme pour y dénoncer une violation par l’UE des droits de l’homme fondamentaux, encourageant ainsi le développement d’un système de jurisprudence plus harmonieux dans le domaine des droits de l’homme.


8. Calls upon the Council, therefore, to examine the possibility of setting up a new, small-scale ESDP operation in parallel to Operation EUNAVFOR Atalanta to contribute to the training of TFG security forces, thereby bringing existing initiatives – including the French initiative in Djibouti and the Ugandan initiative as part of the training programme set up by AMISOM – into line with one another by ensuring that they take the same type of action; welcomes, in this regard, the approval by the Member States on 17 November 2009 of the Crisis Ma ...[+++]

8. invite dès lors le Conseil à envisager la possibilité de mettre en place une nouvelle opération PESD d'ampleur limitée parallèlement à l'opération EUNAVFOR Atalanta pour contribuer à la formation des forces de sécurité du GFT, et ainsi harmoniser les initiatives existantes – menées notamment par la France à Djibouti et par l'Ouganda dans le cadre du programme de formation mis sur pied par l'AMISOM – en veillant à ce qu'ils entreprennent le même type d'action; à cet égard, salue l'approbation par les États membres, le 17 novembre 2009, du concept de gestio ...[+++]


8. Calls upon the Council, therefore, to examine the possibility of setting up a new, small-scale ESDP operation in parallel to Operation EUNAVFOR Atalanta to contribute to the training of TFG security forces, thereby bringing existing initiatives – including the French initiative in Djibouti and the Ugandan initiative as part of the training programme set up by AMISOM – into line with one another by ensuring that they take the same type of action; welcomes, in this regard, the approval by the Member States on 17 November 2009 of the Crisis Ma ...[+++]

8. invite dès lors le Conseil à envisager la possibilité de mettre en place une nouvelle opération PESD d'ampleur limitée parallèlement à l'opération EUNAVFOR Atalanta pour contribuer à la formation des forces de sécurité du GFT, et ainsi harmoniser les initiatives existantes – menées notamment par la France à Djibouti et par l'Ouganda dans le cadre du programme de formation mis sur pied par l'AMISOM – en veillant à ce qu'ils entreprennent le même type d'action; à cet égard, salue l'approbation par les États membres, le 17 novembre 2009, du concept de gestio ...[+++]


8. Calls upon the Council, therefore, to examine the possibility of setting up a new, small-scale ESDP operation in parallel to Operation Atalanta to contribute to the training of TFG security forces, thereby bringing existing initiatives – including the French initiative in Djibouti and the Ugandan initiative as part of the training programme set up by AMISOM – into line with one another by ensuring that they take the same type of action; welcomes, in this regard, the approval of the Crisis Management C ...[+++]

8. invite dès lors le Conseil à envisager la possibilité de mettre en place une nouvelle opération PESD d'ampleur limitée parallèlement à l'opération Atalanta pour contribuer à la formation des forces de sécurité du GFT, et ainsi harmoniser les initiatives existantes – menées notamment par la France à Djibouti et par l'Ouganda dans le cadre du programme de formation mis sur pied par l'AMISOM – en veillant à ce qu'ils entreprennent le même type d'action; à cet égard, salue l'approbation du concept de gestion de crise relatif au déploi ...[+++]


Why is it therefore that, once they leave the education system, they find themselves in a labour market in which they enjoy less favourable conditions than men and in which their productive potential is not fully exploited?

Comment expliquer dès lors qu'une fois sorties du système éducatif, le marché du travail leur réserve des conditions moins favorables qu'aux hommes et ne valorise pas pleinement leur potentiel productif?


In France, the Council of State decided, on the basis of the principle of equality between men and women, to grant men a year’s seniority premium for each child, whether or not they bring them up alone, in calculating the retirement pensions of civil servants, a privilege which had so far been reserved for women.

En France, le Conseil d'État s'est fondé sur le principe de l'égalité homme-femme pour accorder aux hommes une année de bonification d'ancienneté pour chaque enfant, qu'ils les aient élevés seuls ou non, dans le calcul des retraites des fonctionnaires, alors qu'il s'agissait d'un privilège jusqu'ici réservé aux femmes.


Yet once discarded, they contribute to one of the EU’s fastest growing waste streams, and the hazardous substances they contain can bring health and environmental risks.

Pourtant, une fois mis au rebut, ils contribuent à alimenter l’un des flux de déchets croissant le plus rapidement dans l’Union européenne (UE), et les substances dangereuses qu’ils contiennent peuvent présenter des risques pour la santé et l’environnement.




D'autres ont cherché : yet once     once discarded they     contain can bring     bringing around     agreed that once     they     target of bringing     once     once they     able to bring     salaries are paid     ensuring that they     thereby bringing     they find     therefore that once     men and women     france     not they     not they bring     men and once they bring     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men and once they bring' ->

Date index: 2021-02-06
w