Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «merger would start » (Anglais → Français) :

We have a unique banking system here that is tailored to our geography and our demography, and if we start tinkering with it and doing what the mergers would do, we will muck up the whole thing.

Nous avons un système bancaire unique qui est modelé sur notre géographie et notre démographie et si nous commençons à jouer avec et à faire ce que feraient les fusions, nous allons tout gâcher.


Even if they did, they would only have started to materialise a few years after the merger and taken even longer to be realised in full. Therefore, the Commission could not conclude that the claimed efficiencies would be able to outweigh the harm to consumers, which would have materialised immediately after the merger as a result of the loss in competition in the market.

C’est la raison pour laquelle la Commission n’a pas pu conclure que les gains d’efficacité avancés auraient pu l’emporter sur le préjudice causé aux consommateurs, lequel serait apparu immédiatement après l’opération, du fait de la perte de concurrence sur le marché.


The Commission clears the vast majority of mergers without conditions and only accepts remedies or prohibits mergers when the notified transaction would lead to a significant impediment to effective competition and make consumers worse off. From the moment a transaction is notified, the Commission generally has a total of 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).

La Commission autorise la grande majorité des concentrations sans fixer de conditions et n'exige des mesures correctives ou n'interdit des concentrations que lorsque l'opération notifiée est susceptible d'entraver sensiblement le jeu de la concurrence, au détriment des consommateurs À compter de la date de notification d'une opération, la Commission dispose en général d'un total de 25 jours ouvrables pour décider soit d'autoriser cette opération (phase I), soit d'ouvrir une enquête approfondie (phase II).


The measures proposed for the opening of Volvo and Scania's dealer and service networks were also unlikely to have any significant effect on reducing the combined merged company's market share in the foreseeable future. The proposal would leave the existing structure of the Volvo and Scania organisations intact and would not provide ensure that the existing dealers with a strong incentive to change their behaviour in a way that would have compensated for the loss of competition caused by the merger.would start selling the products of ...[+++]

Les mesures relatives à l'ouverture des réseaux de concessionnaires et de service après-vente de Volvo et de Scania sont également peu susceptibles d'entraîner une réduction sensible de la part de marché cumulée des parties dans un proche avenir, et ce parce que cette proposition laisserait intacte la structure d'organisation actuelle de Volvo et de Scania et ne permettrait pas de garantir que les concessionnaires actuels commenceraient à vendre les produits d'entreprises concurrentes.


The merger would create a near monopoly in Italy since Stream and Telepiù are currently the only providers of pay-TV in the country, although cable operator e.Biscom has recently started to provide video on demand services to its clients.

L'opération créerait un quasi-monopole en Italie étant donné que Stream et Telepiù sont actuellement les seuls fournisseurs de services de télévision payante dans le pays, bien que le câblo-opérateur e.Biscom ait récemment commencé à fournir des services vidéo à la demande à ses clients.


Likewise, under the prospective assessment of the effects which a merger may have on competition, the starting price would be based on the prevailing prices of the merging parties.

De même, dans le cadre d'une appréciation prospective des effets qu'une concentration peut avoir sur la concurrence, le prix de départ serait calculé d'après les prix courants pratiqués par les entreprises qui fusionnent.


Likewise, under the prospective assessment of the effects which a merger may have on competition, the starting price would be based on the prevailing prices of the merging parties.

De même, dans le cadre d'une appréciation prospective des effets qu'une concentration peut avoir sur la concurrence, le prix de départ serait calculé d'après les prix courants pratiqués par les entreprises qui fusionnent.


Without going so far as to recommend mergers or shareholdings which would require a full-scale remodelling of the system regulating competition, the creation of alliances or commercial alignments would be enough to enable a start to be made on the relieving of some problems.

Sans préconiser des fusions ou des prises de participation qui nécessiteraient une refonte globale du système réglementaire de concurrence, la formation d'alliances ou de rapprochements commerciaux serait déjà suffisante pour commencer à pallier un certain nombre de problèmes.


The Commission therefore asked the Belgian Government to provide all the information at their disposal and informed them that the period for investigating the merger would only start on the date of receipt of a sufficently reasoned request.

Elle a donc demandé au gouvernement belge de lui fournir toutes les informations en sa possession et l'a informé que le délai pour l'instruction de ce dossier ne commencerait à courir qu'à compter de la date de la réception d'une demande suffisamment motivée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'merger would start' ->

Date index: 2021-05-08
w