Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «might perhaps ultimately » (Anglais → Français) :

The point I want to emphasize in today's debate is I hope that today might be the beginning by example of what I regard to be an equally and perhaps ultimately in the planetary sense a more important effort and that is to ban another kind of weapon which has as its primary target civilians and not military personnel.

Ce que je veux dire, c'est que j'espère qu'aujourd'hui nous serve d'exemple et soit le début d'un effort mondial que je considère tout aussi, voire plus important sur le plan mondial, en vue d'éliminer un autre type d'armes qui visent avant tout les civils et non pas le personnel militaire.


On the basis of current knowledge, it cannot be assumed that radioactive waste stored in a geological repository cannot, even at some point in the distant future, be retrieved, as another and more practical form of waste management might perhaps ultimately become available.

En l'état actuel des connaissances, il n'est pas possible d'affirmer que des déchets nucléaires enfouis en formations géologiques profondes ne pourront pas être récupérés, même dans un avenir lointain, car une autre forme, plus pratique, de gestion des déchets pourrait devenir disponible.


Perhaps you might want to append it to the proceedings of today, because it has a lot of historical information that I don't think is necessary for me to go through personally with you today, but it might be helpful, ultimately, for the researcher and the staff of the committee when they draft the report, if that's okay.

Vous voudrez peut-être le joindre aux délibérations d'aujourd'hui, car il contient beaucoup de données historiques. Si vous êtes d'accord, je ne crois pas qu'il soit nécessaire que j'examine ces données avec vous aujourd'hui, mais elles pourraient être utiles, au bout du compte, à l'attaché de recherche et au personnel du Comité lorsqu'ils rédigeront le rapport.


Perhaps we shall have to content ourselves with that, even though, ultimately, I do not believe we can. The Franco-German Brigade alone, a core Rapid Reaction Force, might well have been enough to stop the Balkan crisis in 1991, as Mr Frattini has also said today.

Nous devrions, peut-être, nous en contenter, même si, en dernière analyse, je ne pense pas que nous le puissions. La seule brigade franco-germanique, embryon d’une force de réaction rapide, aurait bien pu être suffisante pour mettre un terme à la crise survenue dans les Balkans en 1991, comme l’a déjà dit M. Frattini aujourd’hui.


For, in the final analysis, we are negotiating with a state which enforces the death penalty, and to which we are thinking of extraditing our nationals; a state which does not respect fundamental human rights, particularly in relation to anti-terrorist legislation; a state which submits ever more cases to its military tribunals, so that we may perhaps see our own nationals judged by a US military tribunal; a state whose personal data transfer legislation is in flagrant contravention of our laws. Ultimately, we might ask ourselves, in v ...[+++]

Car enfin, nous sommes en train de traiter avec un État qui applique la peine de mort, et vers lequel nous envisageons d’extrader des nationaux; un État qui ne respecte pas les droits fondamentaux, notamment dans le cadre des lois antiterroristes; un État qui augmente sans cesse les cas de saisine de ses tribunaux militaires, de sorte qu’on en viendrait peut-être à voir des ressortissants de nos nations jugés par un tribunal militaire américain; un État dont la réglementation relative au transfert de données personnelles viole de façon flagrante nos lois, de sorte que, finalement, nous pouvons nous demander pourquoi nous votons des lo ...[+++]


The government must learn that it has lost the confidence of the House on this issue, and that ultimately, it must correct its behaviour, perhaps change the minister—it might not hurt to have someone who has some clout with the other ministers—and free up some money to defend our workers and businesses in a responsible manner (1130) Mr. Odina Desrochers (Lotbinière—L'Érable, BQ): Mr. Speaker, I too am very pleased to support the Canadian Alliance motion, which condemns the adoption, by our Ame ...[+++]

Il faut qu'on avise le gouvernement qu'il a perdu la confiance de la Chambre sur ce dossier et que, en bout de ligne, il doit corriger son comportement, changer peut-être de ministre—cela ne ferait peut-être pas de tort qu'on ait quelqu'un qui soit capable d'avoir un peu de punch sur les autres ministres—et libérer de l'argent pour qu'on puisse défendre nos travailleurs et nos industriels de façon responsable (1130) M. Odina Desrochers (Lotbinière—L'Érable, BQ): Monsieur le Président, à mon tour, il me fait plaisir de prendre la parole aujourd'hui pour appuyer la motion de l'Alliance canadienne, qui dénonce l'adoption par nos voisins amé ...[+++]


It might be advisable to consider that what seems acceptable today to the government, to a majority of the House or perhaps to everyone ultimately, might not seem acceptable or necessary in a year or two (1145) Therefore, because I have seen these parliamentary reviews before and they tend not to mean very much, there might be some need to consider looking at a sunset clause instead of having a parliamentary review.

Il se pourrait que ce qui semble acceptable aujourd'hui au gouvernement, à une majorité à la Chambre ou à tout le monde ne le soit pas ou ne soit pas nécessaire dans un an ou deux (1145) Par conséquent, étant donné que j'ai déjà été témoin de pareils examens parlementaires, qui ont tendance à ne pas valoir grand-chose, il pourrait être nécessaire de songer à une disposition de réexamen plutôt qu'à un examen parlementaire.


Ultimately, we suggested to the Canadian Environmental Assessment Agency that perhaps mediation might work; the agency went with it and the mediation worked.

En dernier lieu, nous avons indiqué à l'Agence canadienne d'évaluation environnementale que la médiation donnerait peut-être des résultats; cette dernière a suivi notre conseil, et la médiation a effectivement porté fruit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'might perhaps ultimately' ->

Date index: 2022-12-14
w