Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «military sanctions were applied once again » (Anglais → Français) :

During the conflict the economic and military sanctions were applied once again.

Durant le conflit, des sanctions économiques et militaires ont été appliquées de nouveau.


7. Condemns once again the widespread use being made – under what are loosely termed ‘security’ policies – of private military and security undertakings to exercise sovereign powers which only states have the authority to wield, and calls on the European Union and its Member States to step up their efforts to put an end to these practices; considers that, in this field and under the responsibility of states, private military and security undertakings should ...[+++]

7. condamne de nouveau le vaste recours, en matière de politiques dites "de sécurité", à des entreprises militaires ou de sécurité privées, alors qu'il s'agit de compétences régaliennes relevant de la seule autorité des États, et demande à l'Union européenne et à ses États membres d'intensifier leurs efforts pour mettre fin à ces pratiques; considère que les entreprises militaires et de sécurité privées doivent ...[+++]


We simply cannot regard these matters as Russia’s internal affairs; we cannot let military action by Russia once again cause dependence and warfare in countries that until recently were subordinate to Russia.

Nous ne pouvons simplement considérer cela comme faisant partie des affaires intérieures de la Russie. Nous ne pouvons laisser les actes militaires russes déboucher une fois encore sur la dépendance et la guerre dans des pays qui, jusque récemment, étaient subordonnés à la Russie.


We simply cannot regard these matters as Russia’s internal affairs; we cannot let military action by Russia once again cause dependence and warfare in countries that until recently were subordinate to Russia.

Nous ne pouvons simplement considérer cela comme faisant partie des affaires intérieures de la Russie. Nous ne pouvons laisser les actes militaires russes déboucher une fois encore sur la dépendance et la guerre dans des pays qui, jusque récemment, étaient subordonnés à la Russie.


Mr. Speaker, once again, if you were to seek it I think you would find unanimous consent to apply the result of the vote just taken to the motion presently before the House, with Conservative members present this evening voting yes.

Monsieur le Président, je crois que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que le résultat du vote précédent s'applique à la motion dont la Chambre est maintenant saisie, les conservateurs présents ce soir votant oui.


The area we visited looked like an old western fort protected by the military, but in that community, children were once again going to school.

L'endroit que nous avons visité ressemblait à un ancien fort de l'Ouest protégé par l'armée, mais, dans cette collectivité, les enfants allaient de nouveau à l'école.


Once again, Mr. Speaker, I think if you were to seek it you would find unanimous consent to apply the results of the vote just taken to the motion presently before the House with Conservative members in attendance tonight voting in favour.

Une fois de plus, monsieur le Président, vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que le résultat du vote précédent s'applique à la motion dont la Chambre est maintenant saisie; les députés du Parti conservateur qui sont présents ce soir voteront en faveur de la motion.


Once again, sanctions are only there to apply discipline and if we can effect the transition to a compensation system, then we would have a system that is more voluntary and is, if I may so, less random and punitive than sanctions.

Encore une fois, les sanctions ne sont là que pour faire appliquer des disciplines et si nous pouvons les faire passer de sanctions à compensations, alors le caractère volontaire et, si je puis dire, moins aléatoire et pénalisant que les sanctions, serait atteint.


Whatever the justification was for Sweden enjoying this derogation since joining the Community – and if I could once again address Mr Sacrédeus – as far as I can remember, no exceptions which were to apply forever were made at the time.

Quelle que soit le motif ayant justifié la dérogation dont a bénéficié la Suède dès son adhésion ? la Communauté, et je m'adresse encore une fois ?


This case underlines the fact that only an enforcement body like the Commission with European-wide powers of investigation can uncover and sanction such huge and covert cartels. Despite the elaborate steps taken by the firms to cover up their unlawful activities, the Commission inspectors were able once again to discover the detailed evidence which enabled the Commission to condemn a serious breach of competition rules". THE CARTONBOARD SECTOR Cartonboard is a stiff card-l ...[+++]

En dépit des efforts sophistiqués déployés par les entreprises pour masquer leurs activités illégales, les inspecteurs de la Commission ont été en mesure de découvrir les preuves détaillées qui ont permis à la Commission de condamner une sérieuse entorse aux règles de concurrence" LE SECTEUR DU CARTON Le carton est un matériau rigide utilisé pour de nombreuses applications, mais essentiellement dans la production des boites pour emballer des produits alimentaires et non alimentaires de consommation et pour des utilisations graphiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'military sanctions were applied once again' ->

Date index: 2024-10-29
w