J. whereas the risk of falling into extreme poverty is greater for women than for men, particularly in old age, because social security systems are often based on the principle of continuous remunerated employment; whereas an individualised right to a poverty-preventing minimum income should not be conditional on employment-related contributions,
J. considérant que le risque de tomber dans l'extrême pauvreté est plus important pour les femmes que pour les hommes, en particulier pour les personnes plus âgées, parce que les systèmes de sécurité sociale se basent souvent sur le principe d'une carrière professionnelle rémunérée ininterrompue; considérant qu'un droit individualisé à un revenu minimum prévenant la pauvreté ne devrait pas dépendre de contributions liées à l'emploi,