Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "minister gama rightly drew attention " (Engels → Frans) :

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, my question for the minister in December drew attention to the fact that yet another report graphically portrayed the tragedy of a million and a half Canadian children living in poverty in Canada.

Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, la question que j'avais posée au ministre en décembre attirait l'attention sur le fait qu'un rapport de plus traçait le portrait tragique d'un million et demi d'enfants canadiens vivant dans la pauvreté.


It's interesting, though, that on November 18, right after the Commonwealth Heads of Government Meeting, they drew attention to the Sri Lankan government's need to be concerned about human rights—saying this for the first time ever, in a statement by the foreign minister on behalf of the foreign ministry of China—in its own way without outside interference.

Cette puissance émergente ne sera pas d'une grande aide. Fait intéressant, le 18 novembre, immédiatement après la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, la Chine a indiqué que le gouvernement sri lankais ferait mieux de se préoccuper des questions de droits de la personne — une première, dans le cadre d'une déclaration du ministre des Affaires étrangères faite au nom de son ministère — à sa manière, et sans ingérence.


The Commissioner rightly drew attention to the main issue that remains unresolved, namely, Parliament’s wish to see the strategic papers and multiannual programming treated as delegated acts.

Le commissaire a attiré, à juste titre, l’attention sur la principale question qui reste en suspens, à savoir le souhait du Parlement de voir les documents de stratégie et les programmes pluriannuels traités comme des actes délégués.


There is likely to be a repeat this year too of the scenario which unfolded last winter, which Prime Minister Putin recently drew attention to, again based on a misunderstanding with Ukraine.

Le scénario qui s’est déroulé l’hiver dernier a de fortes chances de se répéter cette année également, une situation sur laquelle le Premier ministre Poutine a récemment attiré l’attention, une fois de plus à cause d’un malentendu avec l’Ukraine.


There is likely to be a repeat this year too of the scenario which unfolded last winter, which Prime Minister Putin recently drew attention to, again based on a misunderstanding with Ukraine.

Le scénario qui s’est déroulé l’hiver dernier a de fortes chances de se répéter cette année également, une situation sur laquelle le Premier ministre Poutine a récemment attiré l’attention, une fois de plus à cause d’un malentendu avec l’Ukraine.


Minister Gama rightly drew attention to the importance of closing the gap between Europe's economic strength and our political influence, not because of some post-imperial vainglory but because our citizens expect us to do that and the world wants us to do that.

Le ministre Gama a eu raison de souligner la nécessité de combler le fossé entre la force économique de l'Europe et son influence politique, non pas au nom d'une quelconque vanité postimpériale, mais bien parce que c'est ce que nos citoyens et le monde attendent de nous.


Minister Gama rightly drew attention to the importance of closing the gap between Europe's economic strength and our political influence, not because of some post-imperial vainglory but because our citizens expect us to do that and the world wants us to do that.

Le ministre Gama a eu raison de souligner la nécessité de combler le fossé entre la force économique de l'Europe et son influence politique, non pas au nom d'une quelconque vanité postimpériale, mais bien parce que c'est ce que nos citoyens et le monde attendent de nous.


Ministers drew attention to the priority they attach to the promotion of gender equality and the promotion of the role of women in society, in the framework of pursuing the objectives of the Euro-Mediterranean Partnership.

9. Dans le cadre de la poursuite des objectifs du partenariat euro-méditerranéen, les ministres ont attiré l'attention sur la priorité qu'ils accordent à la promotion de l'égalité entre les sexes et du rôle des femmes dans la société.


Today in London at the peace implementation conference for Bosnia, where Serbian leaders were present, the Minister of Foreign Affairs voiced Canada's concern that opposition candidates in Serbia have been deprived of their rightful places on local councils (1455) He also drew attention to the closure by the council of the federal republic of Yugoslavia of independent radio stations, an affront to democratic pr ...[+++]

Aujourd'hui à Londres, dans le cadre de la conférence sur la mise en oeuvre du plan de paix en Bosnie, à laquelle assistent les dirigeants serbes, le ministre des Affaires étrangères a déclaré que le Canada s'inquiète de voir que les candidats de l'opposition ne peuvent occuper la place qui leur revient de droit au sein des conseils locaux en Serbie (1455) Il a aussi attiré l'attention des participants à la conférence sur le fait que les conseils ont interdit les radios indépendantes de la République fédérative de Yougoslavie, ce qui ...[+++]


The Foreign Minister rightly drew the General Assembly's attention to the UN Register of Conventional Arms, as a means to improve the transparency of arms transfers, which arose from a joint Japanese-European initiative.

C'est avec raison que le ministre des Affaires étrangères a attiré l'attention de l'Assemblée générale sur le registre des Nations unies sur les armes conventionnelles afin d'améliorer la transparence des transferts d'armes, ce qui faisait suite à une initiative conjointe du Japon et de l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minister gama rightly drew attention' ->

Date index: 2023-03-23
w