Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rightly drew attention » (Anglais → Français) :

The Commissioner rightly drew attention to the main issue that remains unresolved, namely, Parliament’s wish to see the strategic papers and multiannual programming treated as delegated acts.

Le commissaire a attiré, à juste titre, l’attention sur la principale question qui reste en suspens, à savoir le souhait du Parlement de voir les documents de stratégie et les programmes pluriannuels traités comme des actes délégués.


L. whereas in the Memorandum drawn up following a visit to Italy on 19 and 20 June 2008, the Council of Europe Commissioner for Human Rights drew attention to the problem of the absence of identity papers,

L. constatant que le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, dans le cadre du mémorandum rédigé à la suite d'une visite en Italie les 19 et 20 juin derniers, a souligné le problème que posait l'absence de documents d'identité,


The rapporteur and the committee rightly drew attention to the major improvements this regulation will be able to bring to the citizen and, consequently, the necessity of accepting the Council common position if the progress made is not to be jeopardised.

Le rapporteur et cette commission ont souligné, à juste titre, les améliorations importantes que ce règlement pourra apporter au citoyen et, par conséquent, la nécessité d’accepter la position commune du Conseil pour ne pas mettre en péril les progrès accomplis.


Mr Coelho quite rightly drew attention to the fact that when we are 25 countries in the EU – and later on 27 or 28 – it will be even more challenging.

M. Coelho a très justement attiré l'attention sur le fait que, lorsque l'UE comptera 25 pays - et, plus tard, 27 ou 28 - le défi sera plus grand encore.


It deplored the Uzbek authorities' refusal to allow an independent international enquiry into the events in Andijan and drew attention to the Uzbek Government's commitments with regard to democracy, the rule of law and human rights.

Il a regretté que les autorités ouzbèkes aient refusé d'autoriser une enquête internationale indépendante sur les événements d'Andijan et rappelé les engagements du gouvernement ouzbek en matière de démocratie, d'État de droit et de droits de l'homme.


4 The decision included information on legal remedies and drew the appellants’ attention to the right available to them under Article 230 EC to bring before the Community courts an action for annulment of the decision awarding the contract, within a period of two months from the date of the letter.

Cette décision comportait une indication des voies de recours attirant l’attention des requérantes sur la faculté que leur ouvrait l’article 230 CE de porter devant la juridiction communautaire un recours en annulation contre la décision d’attribution du marché, dans un délai de deux mois à compter de la date de la lettre.


Minister Gama rightly drew attention to the importance of closing the gap between Europe's economic strength and our political influence, not because of some post-imperial vainglory but because our citizens expect us to do that and the world wants us to do that.

Le ministre Gama a eu raison de souligner la nécessité de combler le fossé entre la force économique de l'Europe et son influence politique, non pas au nom d'une quelconque vanité postimpériale, mais bien parce que c'est ce que nos citoyens et le monde attendent de nous.


A number of delegations drew attention to the principle of a clear separation between risk assessment and risk management tasks, subject nevertheless to the establishment of an efficient interface between the two in order to obtain the best expert advice from the Food Authority and enable the legislator to adopt the right decisions at the right moment.

Le principe d'une séparation claire entre les missions qui relèvent de l'évaluation des risques et celles qui relèvent de la gestion des risques a été rappelé par de nombreuses délégations, étant entendu qu'il conviendrait néanmoins d'assurer une bonne interface entre les deux, pour obtenir de l'Autorité alimentaire la meilleure expertise et permettre au législateur d'adopter les bonnes décisions au bon moment.


A number of delegations drew attention to the principle of a clear separation between risk assessment and risk management tasks, subject nevertheless to the establishment of an efficient interface between the two in order to obtain the best expert advice from the Food Authority and enable the legislator to adopt the right decisions at the right moment.

Le principe d'une séparation claire entre les missions qui relèvent de l'évaluation des risques et celles qui relèvent de la gestion des risques a été rappelé par de nombreuses délégations, étant entendu qu'il conviendrait néanmoins d'assurer une bonne interface entre les deux, pour obtenir de l'Autorité alimentaire la meilleure expertise et permettre au législateur d'adopter les bonnes décisions au bon moment.


Recently in British Columbia, John Sharpe's acquittal—the decision drew attention to the urgent and growing problem of child pornography—sparked a general outcry right across the country.

Récemment, en Colombie-Britannique, l'acquittement de John Sharpe—l'arrêt Sharpe plaçait sous les feux de la rampe le problème criant et croissant de la pornographie juvénile—a soulevé un tollé généralisé à la grandeur du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rightly drew attention' ->

Date index: 2023-12-18
w