The fact of the matter is that in the last 15 or 20 years, since the neo-conservative, now neo-liberal revolution has brought deregulation and privatization of free trade agreements, environmentalists in particular have become more and more worried about the future of the planet.
La réalité, c'est que ces quinze ou vingt dernières années, depuis que la révolution néo-conservatrice, maintenant qualifiée de néo-libérale, a amené la déréglementation et la privatisation des accords de libre-échange, les environnementalistes, en particulier, sont de plus de plus inquiets au sujet de l'avenir de la planète.