Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "more than $650 million " (Engels → Frans) :

Indeed, since 2006, we have invested more than $650 million in research in areas related to aging, including more than $100 million in 2012 alone.

En fait, depuis 2006, nous avons consacré plus de 650 millions de dollars — dont plus de 100 millions en 2012 — aux recherches sur le vieillissement.


CME believes that this opportunity and strategy are similar to those of the Trans-Pacific Partnership, which started with a small group of companies and grew to a much larger collection of economies, one which now represents more than 650 million consumers and more than $20 trillion in GDP.

EMC voit dans ces possibilités et cette stratégie des similarités avec le Partenariat transpacifique, qui a réuni au départ un petit groupe d'entreprises et qui a englobé par la suite un grand nombre d'économies, dont une qui représente un marché de plus de 650 millions de consommateurs et un PIB de plus de 20 billions de dollars.


In 2010 the total value of GI exports to China amounted to more than € 650 million .

En 2010, la valeur totale des exportations d’IG vers la Chine s'est élevée à plus de 650 millions d’euros .


A. whereas the ongoing violence in Syria has resulted in a humanitarian crisis, with more than 200 000 people killed, most of them civilians, and more than 7 million internally displaced, and whereas more than 12 million Syrians are in need of assistance; whereas more than 3 million Syrians have fled the country, mainly to Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Egypt;

A. considérant que les violences dont la Syrie est le théâtre ont fait plus de 200 000 morts, civils pour la plupart, et plus de sept millions de déplacés internes, dégénérant en crise humanitaire, et que plus de 12 millions de Syriens ont besoin d'assistance; que plus de trois millions de Syriens ont fui leur pays, pour se réfugier essentiellement au Liban, en Turquie, en Jordanie, en Iraq et en Égypte;


Let us look at some of the statistics: there are more than 145 million abandoned children in the world; in Russia alone, more than 600 000 live on the streets; since 1980, more than 2 million children have died in armed conflicts; more than 600 million children live in extreme poverty; more than 5 million die every year; more than 130 million children in developed countries grow up without access to a basi ...[+++]

Voyons quelques statistiques: il y a plus de 145 millions d’enfants abandonnés dans le monde; dans la seule Russie, plus de 600 000 vivent dans la rue; depuis 1980, plus de 2 millions d’enfants sont morts dans les conflits armés; plus de 600 millions d’enfants vivent dans une extrême pauvreté; plus de 5 millions d’entre eux meurent chaque année; plus de 130 millions d’enfants des pays développés grandissent sans avoir accès à l’éducation de base en raison de leur pauvreté, et 60 % d’entre eux sont des filles; 7 millions d’enfants dans le monde subis ...[+++]


E. whereas AIDS has inflicted immense suffering on countries and communities throughout the world, and whereas more than 65 million people have been infected with HIV, more than 25 million people have died, 15 million children have been orphaned by AIDS, with millions more made vulnerable, and 40 million people are currently living with HIV, more than 95% of whom are in developing countries,

E. considérant que le SIDA a infligé d'immenses souffrances aux pays et populations du monde entier; que plus de 65 millions de personnes ont été infectées par le VIH, plus de 25 millions en étant mortes; que 15 millions d'enfants sont devenus des orphelins du SIDA, des millions d'autres étant devenus plus vulnérables, et que 40 millions de personnes vivent avec le VIH, dont plus de 95 % dans les pays en développement,


More than EUR 650 million has been given in aid through various channels this year, and that is around 25% more than last year.

Cette année, plus de 650 millions d’euros ont été alloués à titre d’aide via différents canaux, soit environ 25 % de plus que l’an dernier.


C. whereas AIDS has inflicted immense suffering on countries and communities throughout the world, and whereas more than 65 million people have been infected with HIV, more than 25 million people have died, 15 million children have been orphaned by AIDS, with millions more made vulnerable, and 40 million people are currently living with HIV, more than 95 per cent of whom are in developing countries,

C. considérant que le SIDA a infligé d'immenses souffrances aux pays et populations du monde entier; considérant que plus de 65 millions de personnes ont été infectées par le VIH, que plus de 25 millions en sont mortes, que 15 millions d'enfants sont devenus orphelins du SIDA, que des millions d'autres sont devenus plus vulnérables et que 40 millions de personnes vivent avec le VIH, dont plus de 95% dans les pays en développement,


Under clause 15 in Part V of Bill C-76, Quebec will be deprived of more than $650 million as of next year.

Ainsi, en raison de l'article 15 de la partie V du projet de loi C-76, le Québec se verra privé, dès l'année prochaine, d'un montant de plus de 650 millions de dollars.


Overall the budget of the department is more than $650 million, and the fees or what we receive from all the different fees we have from different backgrounds is half of that, $378 million.

Le budget total de notre ministère s'élève à plus de 650 millions de dollars, et les droits ou ce que nous recevons des divers droits dans le cadre des différents programmes représentent la moitié, soit 378 millions de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more than $650 million' ->

Date index: 2025-02-25
w