Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «more than 600 journalists » (Anglais → Français) :

More than 125 renewable energy programmes and projects involving more than 600 partner organisations in the European Union - municipalities, agencies, technological institutes, regional authorities, national institutions, universities and enterprises - joined the Campaign as Renewable Energy Partners in 2000-2003.

Plus de 125 programmes et projets dans le domaine des sources d'énergie renouvelables, qui regroupent plus de 600 organisations partenaires dans l'Union européenne (municipalités, agences, instituts technologiques, autorités régionales, institutions nationales, universités et entreprises), ont participé à la campagne en tant que partenaires pour les sources d'énergie renouvelables pendant la période 2000-2003.


(14)In light of advice from STECF, fishing with static nets in ICES divisions IIIa, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj and VIIk and ICES sub-areas VIII, IX, X and XII east of 27° W in waters with a charted depth of more than 600 metres should continue to be prohibited to provide protection for sensitive deep-sea species.

(14)À la lumière de l’avis du CSTEP, la pêche au moyen de filets fixes dans les divisions CIEM III a, VI a, VI b, VII b, VII c, VII j et VII k, et dans les sous-zones CIEM VIII, IX, X et XII à l’est de 27° O dans des eaux dont la profondeur indiquée sur les cartes est supérieure à 600 mètres devrait continuer à être interdite pour garantir la protection des espèces d’eau profonde sensibles.


More than 600 participants from Member State authorities, EU institutions, social partners and civil society, including more than 20 national Ministers and several Members of the College of Commissioners, are discussing the results of the public consultation on this European Pillar of Social Rights.

Plus de 600 participants issus des autorités des États membres, des institutions européennes, des partenaires sociaux et de la société civile, y compris plus de 20 ministres nationaux et plusieurs membres du collège des commissaires, sont en train d'examiner les résultats de la consultation publique sur ce socle européen des droits sociaux.


This single initiative will create the largest global coalition of cities committed to climate leadership, building on the commitments of more than 7,100 cities from 119 countries and six continents, representing more than 600 million inhabitants, over 8% of the world’s population.

Cette initiative unique entraînera la création de la plus grande coalition internationale de villes assumant le rôle de chef de file dans le domaine du changement climatique. Elle s'appuiera sur les engagements pris par plus de 7 100 villes réparties dans 119 pays et six continents, lesquelles représentent plus de 600 millions d’habitants, soit plus de 8 % de la population mondiale.


Over the past decade, more than 600 journalists have been killed, and nine out of 10 murders of journalists go unpunished.

Pendant la dernière décennie, plus de 600 journalistes ont été tués. De plus, neuf meurtres de journaliste sur 10 restent impunis.


The other call for aid device shall be not less than 600 mm and not more than 800 mm above the floor measured vertically to the centre of the control.

L'autre doit être placé à une hauteur comprise entre 600 mm et 800 mm, mesurée entre le niveau du sol et le centre de la commande.


However, I would remind my hon. colleague that, since coming to power, our government has invested more than $600 million in the aerospace industry in the Montreal region alone. More often than not, the NDP voted against those investments.

Cependant, je tiens à rappeler à mon confrère que notre gouvernement a investi plus de 600 millions de dollars, strictement dans la région de Montréal, depuis qu'il est au pouvoir pour appuyer l'industrie aérospatiale et, plus souvent qu'autrement, le NPD a voté contre ça.


The study determined that within a 100 kilometre radius of the wing, there were more than 600 kilometres of provincial highway open for the entire year, and more than 6,000 kilometres of municipal roads that were designated as all-weather roads.

Selon l'étude, on retrouve dans un rayon de 100 km de l'escadre plus de 600 km de routes provinciales ouvertes à l'année et plus de 6 000 km de routes municipales désignées comme étant des routes praticables en tout temps.


More than 600,000 of that number pay more than 50% of their income.

De ce nombre, plus de 600 000 paient plus de 50 p. 100 de leurs revenus pour se loger.


With more than 600 First Nations, and more than 2,300 reserves across Canada, the price tag could be significant.

Avec plus de 600 premières nations et plus de 2 300 réserves d'un bout à l'autre du Canada, le coût total pourrait être considérable.




D'autres ont cherché : more     more than     depth of     commitments of     past decade more than 600 journalists     not     not less than     has invested     invested more than     more than $600     there     were more than     more than 600 journalists     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'more than 600 journalists' ->

Date index: 2022-03-10
w