Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most notably russia " (Engels → Frans) :

After the crisis in 2009, there was increased investment to support trade with Russia, the most notable was the 14 billion euro Nord Stream project to bring gas directly from Russia to Germany under the Baltic Sea.

Après la crise en 2009, on a accru l'investissement pour soutenir le commerce avec la Russie. Le projet le plus notable est sans doute celui de Nord Stream, un projet de 14 milliards d'euros visant à transporter du gaz de la Russie à l'Allemagne directement, en passant sous la mer Baltique.


Most notably, Russia is co-financing Cross Border Cooperation programmes.

Cette dernière cofinance notamment des programmes de coopération transfrontalière.


The major emerging economies (notably Brazil, Russia, India and China) continue to grow quickly, and most of them have put in place ambitious industrial policies with a strong focus on technologies and industrial innovation in order to "climb the quality ladder" and move towards greener production.

Les grandes économies émergentes (notamment le Brésil, la Russie, l’Inde et la Chine) poursuivent leur croissance rapide et la plupart d’entre elles ont mis en place des politiques industrielles ambitieuses qui accordent une place de choix aux technologies et à l’innovation industrielle, afin de «gravir les échelons de la qualité» et de s’orienter vers une production plus écologique.


The major emerging economies (notably Brazil, Russia, India and China) continue to grow quickly, and most of them have put in place ambitious industrial policies with a strong focus on technologies and industrial innovation in order to "climb the quality ladder" and move towards greener production.

Les grandes économies émergentes (notamment le Brésil, la Russie, l’Inde et la Chine) poursuivent leur croissance rapide et la plupart d’entre elles ont mis en place des politiques industrielles ambitieuses qui accordent une place de choix aux technologies et à l’innovation industrielle, afin de «gravir les échelons de la qualité» et de s’orienter vers une production plus écologique.


Russia allowed observers to be deployed, most notably European observers, and Russia, albeit with rather bad grace, is going to the Geneva discussions.

La Russie a laissé les observateurs se déployer, notamment les observateurs européens, et la Russie, de plus ou moins mauvaise grâce, va aux discussions de Genève.


G. whereas development of space assets by the USA, Russia, Japan and other emerging space-faring states, most notably China, India, South Korea, Taiwan, Brazil, Israel, Iran, Malaysia, Pakistan, South Africa and Turkey, is rapidly advancing,

G. considérant que le développement d'actifs spatiaux par les États-Unis, la Russie, le Japon et par des États émergents dans le domaine de l'astronautique, principalement la Chine, l'Inde, la Corée du Sud, Taïwan, le Brésil, Israël, l'Iran, la Malaisie, le Pakistan, l'Afrique du Sud et la Turquie, progresse rapidement,


Please listen carefully and free from any fear: ‘whereas the’ Russian ‘public is not sufficiently informed about the extent of the crimes committed in the’ Second World War, ‘most notably in’ Finland, the Baltic States, Katyń and the Königsberg region; Parliament ‘believes that the citizens of’ Russia ‘are entitled to be told the truth about the . policies of war and genocide committed in their name and to have knowledge of the perpetrators of war crimes’; Parliament ‘believes that’ Russia ‘must honestly confront its ...[+++]

Écoutez attentivement et sans crainte: «considérant que l’opinion publique» russe «n’est pas suffisamment informée des crimes commis au cours» de la Deuxième guerre mondiale, «plus particulièrement» en Finlande, dans les États baltes, à Katyń et dans la région de Königsberg; le Parlement «estime que les citoyens de» Russie «ont le droit qu’on leur dise la vérité à propos des politiques belliqueuses et génocidaires. menées en leur nom et qu’ils ont le droit de savoir qui sont les auteurs de crimes de guerre»; le Parlement «estime que ...[+++]


We are also, through the G-8 global partnership I mentioned, giving assistance so that countries can actually meet their obligations for destruction of chemical weapons, mostly notably Russia, which had the largest arsenals and wouldn't really be able to meet its own obligations under that convention without help.

Par ailleurs, dans le cadre de notre partenariat mondial avec le G-8 que j'ai mentionné, nous offrons de l'aide à certains pays afin de les aider à respecter leurs obligations en matière de destruction des armes chimiques, et cela concerne plus particulièrement la Russie, qui possède les plus imposants arsenaux et serait incapable de s'acquitter de ses obligations en vertu de cette convention sans aide.


Here, perhaps, the most notable was the announcement by the Prime Minister of Canada's intention to ratify the Kyoto Protocol, followed by the announcement from his Russian colleague that Russia was going to ratify the Kyoto Protocol.

Peut-être le plus important d'entre eux fut l'annonce faite par le premier ministre canadien de son intention de ratifier le Protocole de Kyoto et suivie par celle de son homologue russe faisant part de la même intention pour son pays.


Regrettably, many nations continue to produce and use anti-personnel mines — most notably the United States and Russia.

Malheureusement, beaucoup de pays continuent à produire et à employer des mines antipersonnel — notamment les États-Unis et la Russie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most notably russia' ->

Date index: 2021-08-07
w