Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «most them cannot afford » (Anglais → Français) :

Given that the quantities required for illicit use are relatively small, the smaller users are probably most at risk to offers that they feel they cannot afford to miss.

Les quantités de substances nécessaires à l'utilisation illicite étant relativement réduites, ce sont probablement les petits utilisateurs qui risquent le plus de succomber à des offres qu'il est trop tentant de ne pas laisser passer.


The EESC backs the appeal from researchers and the European scientific community (4) addressed to the Heads of State and Government and to the Presidents of the EU institutions, pointing out that Europe cannot afford to lose its most talented researchers and teachers, especially young ones, and that European funding is essential to make its national counterpart more efficient and effective and in order to enhance pan-European and international competitiveness.

Le CESE soutient l'appel lancé par les chercheurs et la communauté scientifique européenne (4) aux chefs d'État et de gouvernement ainsi qu'aux présidents des institutions européennes, signalant que l'Europe ne peut pas se permettre de perdre ses meilleurs talents, chercheurs et enseignants, en particulier s'ils sont jeunes; et que les financements européens sont essentiels pour accroître l'efficacité des financements nationaux et améliorer la compétitivité paneuropéenne et internationale.


Government aid is limited and most farmers cannot afford the expensive insurance cover for their own farms. In any case, insurance does not solve the problem, as natural disasters are becoming the norm rather than the exception.

L’aide fournie par le gouvernement est limitée, tandis que les agriculteurs ne peuvent, dans leur grande majorité, se permettre de souscrire la couverture d’assurance onéreuse pour leur propre exploitation. De toute façon, l’assurance ne constitue pas la solution au problème lorsque l’on sait que les catastrophes sont en passe de devenir la norme plutôt que l’exception.


What is more, unlike in the air or rail transport sector the crew of a bus or coach generally consists only of the driver, who for obvious safety reasons, cannot provide assistance during the journey. European bus and coach operators, most of which are small- and medium-sized undertakings, simply cannot afford to employ a second driver or an attendant.

De même, contrairement à ce qui se passe dans les transports ferroviaires ou aériens, le personnel de bord d'un autobus/autocar se compose généralement du seul conducteur. Celui-ci ne peut, pour des raisons de simple sécurité, prêter assistance pendant le trajet. Employer un second conducteur ou un personnel accompagnateur n'est pas rentable économiquement pour les compagnies d'autobus ou d'autocars, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


4.2.2. The classification system is the instrument by which effect is given to the principles set out in this section; a similar system of classification shall be followed in planning and organising ways to counter espionage, sabotage, terrorism and other threats, so that the maximum protection is afforded to the most important premises housing EUCI and to the most sensitive points within them.

4.2.2. Le système de classification constitue l'instrument qui permet de mettre en œuvre les principes énoncés dans la présente section; un système similaire de classification est utilisé pour la planification et l'organisation des mesures de lutte contre l'espionnage, le sabotage, le terrorisme et d'autres menaces, de façon à protéger au mieux les locaux les plus importants contenant des informations classifiées de l'UE et, à l'intérieur de ces locaux, les éléments les plus sensibles.


Considers that keeping citizens active and productive after retirement is, among other things, in the economic interest of Europe and that the loss of their expertise can be mitigated by encouraging senior citizens to remain active through looser structures and networks based on their civic engagement and by linking them with economic actors and academia; believes that SMEs could profit most from a network of informal structures such as this, which could be consulted, as most SMEs find it hard to ...[+++]

estime qu'il est notamment dans l'intérêt de l'Europe de garder les citoyens en activité après leur retraite pour qu'ils demeurent productifs et qu'il est possible de compenser la perte de leur expérience en encourageant les seniors à rester actifs au sein de structures moins formelles et de réseaux, sur la base d'un engagement dans la vie civile, et en créant des interfaces avec les acteurs économiques et le monde universitaire; souligne que ce sont les PME qui sont susceptibles de tirer le plus grand avantage d'un tel réseau de structures consultatives informelles car la plupart d'entre elles ont des difficultés à s'offrir les se ...[+++]


Public budgets often cannot afford them. Hence, attention should also be paid to how existing and previously purchased tools can be put to more efficient use or upgraded. This can be a cost effective way to improve effectiveness, increase reliability and reduce the number of false alarms.

Il convient donc d’examiner comment les instruments existants et acquis précédemment peuvent être utilisés plus efficacement ou améliorés, ce qui peut être un moyen économique d'améliorer l'efficacité, d'accroître la fiabilité et de réduire le nombre de fausses alarmes.


– (FR) Mr President, having worked for over thirty years for one of the major international pharmaceutical companies, I can tell you that the main concern of this industry, whether European or otherwise, is neither people’s health – and especially not the health of people who cannot afford to pay for their medicines – nor the well-being of its employees, whom it does not hesitate to make redundant by the thousand whenever a merger or concentration takes place in the sector or to drive hard, day and night, even the women, in manufacturing and packing medicines. These practices are all the more sca ...[+++]

- Monsieur le Président, pour avoir été, durant plus de trente ans de ma vie, une travailleuse d’un des grands groupes mondiaux de l’industrie pharmaceutique, je peux vous dire que le souci principal de cette industrie, qu’elle soit européenne ou non, n’est ni la santé des populations - et surtout pas des populations qui n’ont pas les moyens de payer les médicaments - ni le bien-être des travailleurs qu’elle emploie et qu’elle n’hésite pas à licencier par milliers au rythme des fusions-concentrations de ce secteur, ou à faire travailler durement, jour et nuit, même les femmes, pour fabriquer et conditionner des médicaments. Ces pratiques ...[+++]


We cannot afford to delay any longer in fulfilling the promise of a world which lives in greater solidarity, when the pressure on all our societies and the lack of prospects for large numbers of people are exacerbating their fears and causing them to seek refuge in isolationism.

Nous ne pouvons plus remettre au lendemain les promesses d'un monde plus solidaire tant la pression sur l'ensemble de nos sociétés et l'absence de perspectives pour un grand nombre d'habitants exacerbent leurs peurs et incitent au repli sur soi.


These are guarantees that Parliament cannot afford to hope will be put in place just for the future for it is its duty to demand them for the immediate present, to demand, that is – and here I am addressing Mr Pirker – that the procedures be respected rather than merely lamenting the fact that they have not been.

Il s'agit de garanties que le Parlement ne peut se permettre de souhaiter seulement pour l'avenir parce qu'il est de son devoir de les exiger immédiatement, d'exiger - je m'adresse à M. Pirker - que les procédures soient respectées et ne pas uniquement se plaindre que cela n'a pas été le cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most them cannot afford' ->

Date index: 2023-03-06
w