Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most them were built " (Engels → Frans) :

Nonetheless, the programmes for all 10 countries were ready and approved by the Commission in the autumn of 2000, one of them (Latvia) was modified in 2001, and nine of them (all but Slovenia) were modified in 2002, mostly to take into account the work associated with the conferral of management to the SAPARD agency, consequently becoming the first outcome of the implementation on the ground.

Les programmes relatifs aux dix pays ont néanmoins été prêts et approuvés par la Commission à l'automne 2000. L'un d'entre eux (Lettonie) a été modifié en 2001 et les neuf autres (à l'exception de celui de la Slovénie) en 2002, principalement pour prendre en compte les travaux associés au transfert de la gestion à l'organisme Sapard, qui est donc le premier résultat de la mise en oeuvre sur le terrain.


According to Eurostat data on residence permits, in 2015 there were 140.962 Belarus citizens residing in the EU. Most of them were residing in Poland (80.889), followed by Germany (18.140), Italy (9.094), Lithuania (6.188) and Czech Republic (4.964).

Il ressort de données sur les titres de séjour fournies par Eurostat que près de 140 962 ressortissants biélorusses résidaient dans l'UE en 2015, en particulier en Pologne (80 889), en Allemagne (18 140), en Italie (9 094), en Lituanie (6 188) et en République tchèque (4 964).


Two thirds of the EU's buildings were built when energy efficiency requirements were limited or non-existent; most of these will still be standing in 2050.

Les deux tiers des bâtiments de l'UE ont été construits à une époque où les exigences en matière d’efficacité énergétique étaient limitées, voire inexistantes, et la plupart de ces constructions existeront toujours en 2050.


In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling sto ...[+++]

Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniqueme ...[+++]


In order to harmonise the safety level on the TEN, attention is drawn to the recommendation of UNECE (TRANS/AC.9/9, 01.12.2003 that says in part E ‘There are a great many tunnels already in service. Many of them were built when safety considerations were less stringent than today. Obviously they cannot be adapted at reasonable cost to the dimensions suggested for new tunnels. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures — it can be enhanced also through rolling sto ...[+++]

Afin d'harmoniser le niveau de sécurité sur le RTE, les recommandations émises par la CEE-ONU (TRANS/AC.9/9 du 1er décembre 2003 sont à noter, dans la section E desquelles on lit: «Il existe un très grand nombre de tunnels en service. Beaucoup d'entre eux ont été construits à une époque où les critères de sécurité étaient moins stricts qu'aujourd'hui. Certes, ils ne peuvent pas être adaptés aux dimensions proposées pour les nouveaux tunnels à des coûts raisonnables, mais la sécurité dans les tunnels ferroviaires ne dépend pas uniqueme ...[+++]


Welcomes the Franco-German heavy transport helicopter project, but is also aware of the complex reasons for the shortage of available and operational helicopters, mostly related to the high costs of flight hours and maintenance; invites the Council to explore possibilities designed to bridge the gap for the near future, either by a joint action or by supporting Member States in the refurbishing and upgrading of Russian-built helicopters as well as establishing a helicopter training centre; reiterates that, generally, one of the prin ...[+++]

se félicite du projet franco-germanique d’hélicoptère de transport lourd, sans perdre de vue les raisons complexes de l’absence d’hélicoptères opérationnels, due surtout au coût élevé des heures de vol et de la maintenance; invite le Conseil à explorer les possibilités de combler le fossé dans le proche avenir par la voie soit d’une action commune soit de l’octroi d’une aide aux États membres pour la rénovation et la modernisation d’hélicoptères de construction russe ainsi que pour la création d’un centre de formation pour le personn ...[+++]


Nonetheless, the programmes for all 10 countries were ready and approved by the Commission in the autumn of 2000, one of them (Latvia) was modified in 2001, and nine of them (all but Slovenia) were modified in 2002, mostly to take into account the work associated with the conferral of management to the SAPARD agency, consequently becoming the first outcome of the implementation on the ground.

Les programmes relatifs aux dix pays ont néanmoins été prêts et approuvés par la Commission à l'automne 2000. L'un d'entre eux (Lettonie) a été modifié en 2001 et les neuf autres (à l'exception de celui de la Slovénie) en 2002, principalement pour prendre en compte les travaux associés au transfert de la gestion à l'organisme Sapard, qui est donc le premier résultat de la mise en oeuvre sur le terrain.


Most of expected final payment claims were received by the Commission but most of them were incomplete.

La plupart des demandes attendues concernant le paiement du solde étaient parvenues à la Commission, mais elles étaient le plus souvent incomplètes.


Most of expected final payment claims were received by the Commission but most of them were incomplete.

La plupart des demandes attendues concernant le paiement du solde étaient parvenues à la Commission, mais elles étaient le plus souvent incomplètes.


Most students were satisfied or very satisfied with their European pathways experience (4% of them were not satisfied).

La plupart des étudiants se sont déclarés satisfaits ou très satisfaits de leur expérience des parcours européens (4% d'entre eux n'étaient pas satisfaits).




Anderen hebben gezocht naar : mostly     one of them     countries     eu most     most of them     there     non-existent most     most of these     eu's buildings     buildings were built     reasonable cost     many of them     them     them were built     operational helicopters mostly     enable them     also aware     most     payment claims     most students     most them were built     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most them were built' ->

Date index: 2022-07-16
w