Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "most will not reach their targets unless they " (Engels → Frans) :

However, projections by Member States show that even with this and other existing and planned policies and measures, most will not reach their targets unless they aim higher.

Cependant, il ressort des prévisions nationales que, même armés de ce dispositif et des autres politiques et mesures existantes et prévues, la plupart n'atteindront pas leurs objectifs, à moins qu'ils ne visent plus haut.


According to the most recent available data, the EU is also on the right track on the education targets as 17 Member States have already reached their targets on early school leaving and 12 have reached their targets on tertiary education attainment.

Selon les derniers chiffres disponibles, l'UE devrait aussi atteindre ses objectifs en matière d’éducation; en effet, 17 États membres ont déjà atteint leurs objectifs en matière de décrochage scolaire et 12 ont atteint leurs objectifs concernant le taux de diplômés de l’enseignement supérieur.


According to the most recent available data, the EU is also on the right track on the education targets as 17 Member States have already reached their targets on early school leaving and 12 have reached their targets on tertiary education attainment.

Selon les derniers chiffres disponibles, l'UE devrait aussi atteindre ses objectifs en matière d’éducation; en effet, 17 États membres ont déjà atteint leurs objectifs en matière de décrochage scolaire et 12 ont atteint leurs objectifs concernant le taux de diplômés de l’enseignement supérieur.


Member States are well on their way to reaching the climate change and energy targets, as most are likely to reach their targets on emissions reduction, renewable energy and energy efficiency by 2020.

Les États membres sont en bonne voie d'atteindre les objectifs en matière d’énergie et de changement climatique, la plupart d'entre eux étant susceptibles d’atteindre leurs objectifs en matière de réduction des émissions, de sources d’énergie renouvelables et d’efficacité énergétique d’ici à 2020.


Member States are well on their way to reaching the climate change and energy targets, as most are likely to reach their targets on emissions reduction, renewable energy and energy efficiency by 2020.

Les États membres sont en bonne voie d'atteindre les objectifs en matière d’énergie et de changement climatique, la plupart d'entre eux étant susceptibles d’atteindre leurs objectifs en matière de réduction des émissions, de sources d’énergie renouvelables et d’efficacité énergétique d’ici à 2020.


One cannot but conclude therefore that these tax measures proposed by the government are not reaching their targets, because they are not serving the clientele that is in the greatest need.

Alors on ne peut que conclure que ces mesures fiscales proposées par ce gouvernement n'atteignent pas du tout leur objectif, car elles ne desservent pas la clientèle qui est le plus dans le besoin.


How can the federal government limit itself to feeble symbolic and optional measures to reach these ambitious targets when it is obvious they will lead nowhere unless they are accompanied by active measures and research budgets.

Comment le gouvernement fédéral peut-il se limiter aux minces mesures symboliques et facultatives pour atteindre ces ambitieux objectifs de réduction, alors qu'il est évident qu'elles ne mènent à rien si elles ne sont pas accompagnées de mesures actives et de budgets de recherche.


They will not touch their lives unless they choose to have it happen. Religious groups will retain the full ability to make their own decisions about whether to recognize these legal changes in the same way they already have with earlier changes to the civil law on marriage and divorce (1300) However the House has a duty, not only to those opposed but to those in favour, not only to those religious groups who do not wish to perform same sex marriages but also to those who do.

Les groupes religieux vont conserver leur pleine capacité de décider s'ils reconnaissent ces changements juridiques, tout comme ils l'ont fait au sujet des changements apportés au droit civil relatif au mariage et au divorce (1300) La Chambre a toutefois un devoir non seulement à l'endroit de ceux qui s'opposent mais aussi de ceux qui sont favorables, non seulement à l'égard des groupes religieux qui ne veulent pas célébrer des mariages entre conjoints de même sexe mais aussi à l'égard de ceux qui le souhaitent.


However, most SMEs are not listed. They will therefore be exempted from having to prepare their financial statements in accordance with IAS, unless they wish to do so and this option is allowed by their Member State.

La plupart d'entre elles ne sont cependant pas cotées et seront à ce titre dispensées d'élaborer leurs états financiers d'après les IAS, à moins qu'elles ne souhaitent le faire et pour autant que cela soit autorisé par leurs autorités nationales.


However, as most SMEs are unlisted, they would be dispensed from applying IAS, unless they wished to do so and this option was allowed by their Member State.

Mais comme la plupart des PME ne sont pas cotées, elles seraient dispensées de cette obligation, à moins qu'elles ne souhaitent s'y conformer et pour autant que leurs autorités nationales le permettent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'most will not reach their targets unless they' ->

Date index: 2022-04-19
w