Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion that brought down the short-lived conservative government » (Anglais → Français) :

One short year later, he introduced the non- confidence motion that brought down the short-lived Conservative government of Joe Clark.

Un an plus tard, il a présenté la motion de censure qui a fait tomber le gouvernement conservateur de Joe Clark, qui n'a pas duré longtemps


Before the Government of Quebec's budget was brought down, I had said that the Minister of Finance's budget, here in Ottawa, came up short and gave nothing to Quebec, and that Quebecers should now get used to the idea that they have to rely on only one government as far as health and education are concerned, and that is the Government of Quebec.

Avant le dépôt du budget du gouvernement du Québec, j'avais déclaré que le budget du ministre des Finances à Ottawa accouchait d'une souris, qu'il ne donnait absolument rien au Québec, que les Québécois devaient maintenant se faire à l'idée qu'ils ne doivent s'en remettre qu'à un seul gouvernement en matière de santé et d'éducation, celui du Québec.


The newly created opposition brought down the government with a motion of censure, rejected the first new government proposed and refused to take part in negotiations on the formation of a government.

L’opposition nouvellement créée a fait tomber le gouvernement par une motion de censure, a rejeté le nouveau gouvernement initialement proposé et a refusé de participer aux négociations sur la formation d’un gouvernement.


The newly created opposition brought down the government with a motion of censure, rejected the first new government proposed and refused to take part in negotiations on the formation of a government.

L’opposition nouvellement créée a fait tomber le gouvernement par une motion de censure, a rejeté le nouveau gouvernement initialement proposé et a refusé de participer aux négociations sur la formation d’un gouvernement.


Honourable senators, I would like to mention in passing that the rejection of the Liberal government in 2006 was very different from the storm brought down on the Progressive Conservatives in 1993.

Honorables sénateurs, je souligne en passant que la rebuffade servie au gouvernement libéral en 2006 était fort différente de la tempête qui s'est abattue sur les progressistes-conservateurs en 1993.


What we are faced with today is the use of firearms by a small group of people, which is one of the reasons we were prepared to push the Conservative government strongly to back down from the extreme positions it has taken with some of the provisions of Bill C-10 and brought forth these amendments that are contained in the motions that are currently before us.

Aujourd'hui, nous sommes confrontés à l'utilisation d'armes à feu par un petit groupe de gens. C'est une des raisons qui fait que nous sommes prêts à exercer de fortes pressions sur le gouvernement conservateur pour qu'il renonce aux positions extrêmes qu'il a adoptées dans certaines dispositions du projet de loi C-10 et que nous avons présenté les amendements dont la Chambre est saisie.


If I might use your image of the European house, it is a house in which there is an audible murmuring, a house in which everyone would like to live, but the fact that the Netherlands and France have said ‘no’ means that the constitutional treaty is straddling two levels – the councils and governments on the one hand and the citizens on the other, and it is obvious that it has, for the moment, been brought down not by the councils and governments, but by the public, which is why it is they that we must endeavour to ...[+++]

Si vous me permettez de reprendre votre image de la maison européenne, c’est une maison où règne un murmure audible, une maison où tous voudraient vivre. En même temps, le fait que les Pays-Bas et la France aient dit «non» signifie que le traité constitutionnel est ballotté entre deux niveaux, les conseils et les gouvernements d’une part, et les citoyens de l’autre. Il est évident que, pour le moment, il a été rejeté non pas par les conseils et les gouvernements, mais par ...[+++]


While it is literally true that the " currently legislated levels" of the basic personal amount will be raised by this budget, that is only because the Conservatives brought down the Liberal government before we could introduce legislation making permanent the increases we put in place last November through a ways and means motion.

S'il est littéralement exact que ce budget permettra d'accroître les « niveaux actuels prévus par la loi » du montant personnel de base, c'est uniquement parce que les conservateurs ont renversé le gouvernement libéral avant que nous puissions déposer une mesure législative qui aurait rendu permanentes les augmentations accordées en novembre dernier dans le cadre d'une motion de voies et moyens.


− Although I will vote in favour of this joint motion for a resolution, I have to say it is a typical European Parliament resolution brought about not for a concern for the environment or maritime safety but because Conservative Spanish politicians are still desperately trying to reclaim Gibraltar and embarrass their own government.

− (EN) Bien que j’aie voté en faveur de cette proposition de résolution commune, je dois dire qu’il s’agit là d’une proposition typique du Parlement européen présentée non par souci de l’environnement ou de la sécurité maritime, mais parce que des hommes politiques espagnols conservateurs tentent toujours désespérément de récupérer Gibraltar et d’embarrasser leur gouvernement.


w