Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mr speaker i will be splitting my time with my esteemed » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I will be sharing my time with my esteemed colleague from Sudbury.

Monsieur le Président, je partagerai le temps de parole dont je dispose avec mon estimé collègue de Sudbury.


Mr. Speaker, I will be splitting my time with my esteemed colleague from St. John's. I am not going to engage in a diatribe against the government on the failures in this budget.

Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec mon estimé collègue de St. John's. Je ne vais pas me lancer dans une diatribe contre le gouvernement à propos des lacunes de ce budget.


Hon. Navdeep Bains (Parliamentary Secretary to the Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I will be splitting my time with the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine.

L'hon. Navdeep Bains (secrétaire parlementaire du premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec ma collègue de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine.


As the international trade critic for the official opposition and speaking first, I will focus my comments on the softwood lumber side of the motion and will split my time with my colleague, the member for Selkirk Interlake, who is our senior agriculture critic and will focus on the agriculture industry side of the motion.

En tant que porte-parole de l'opposition officielle en matière de commerce international et premier intervenant, je me concentrerai sur l'aspect de la motion concernant le bois d'oeuvre et je partagerai mon temps de parole avec mon collègue, le député de Selkirk Interlake, qui est notre principal porte-parole en matière agricole et qui se concentrera sur l'aspect de la motion concernant l'industrie agricole.


It may have been but it is more clearly laid out now (1330) Mr. Paul Bonwick (Simcoe Grey, Lib.): Mr. Speaker, I will be splitting my time with my esteemed colleague from Bras d'Or Cape Breton, a colleague both in the House and on the heritage committee.

La mesure législative prévoyait peut-être ces consultations, mais le libellé est dorénavant plus clair (1330) M. Paul Bonwick (Simcoe Grey, Lib.): Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec le député de Bras d'Or—Cape Breton, un estimé collègue tant à la Chambre qu'au sein du comité du Patrimoine.


And in this respect it should not be inferred from my comments – which some speakers have referred to – that I had any intention whatsoever of entering into an internal political debate, but that I simply wanted to point out something that I have said many times and that is that, in my opinion, any reduction in taxes to confront our budgetary obligations must be based on budgetary surpluses or must be counterbalanced by spending reductions.

En ce sens, vous ne devez pas déduire de mes propos - dont a parlé l’un des orateurs - que j’ai eu un quelconque intérêt à entrer dans un débat politique interne mais plutôt que j’ai simplement voulu rappeler une chose que j’ai dite à maintes reprises et qui est que, selon moi, toute réduction d’impôts ayant pour objectif de respecter nos obligations budgétaires doit se fonder sur des excédents budgétaires ou doit être compensée par une réduction des dépenses.


– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


To this end, I would like to express my agreement with Mr Hatzidakis and with certain other speakers and to express my regret that the European Committee for Standardisation has still not reached an agreement which would allow Member States to legislate in accordance with what will be the final regulation, and not to find themselves in a position, if today and in the weeks to come we are not capable of amending the current directive, where they have to legislate to amend the legislation once again within a short space of ...[+++]

En ce sens, je tiens à dire que je suis d'accord avec M. Hatzidakis et un autre orateur et que je regrette que le Comité européen de normalisation ne soit pas encore parvenu à un accord qui permettrait aux États membres de légiférer conformément à ce qui doit être la réglementation définitive et ne pas être réduits - si, aujourd'hui et au cours des semaines à venir, nous ne sommes pas capables de modifier la directive actuelle - à légiférer pour changer à nouveau la législation peu de temps après, avec tous les problèmes que cela entraînerait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr speaker i will be splitting my time with my esteemed' ->

Date index: 2022-04-29
w