Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ms gélinas herself had said » (Anglais → Français) :

Ms. Aglukkaq: I had said earlier that the most challenging part of managing a pandemic was the communications aspect, particularly today because we have so many different means to communicate, for example, the social media such as YouTube, Twitter, emails and so forth.

Mme Aglukkaq : Comme je l'ai dit plus tôt, l'une des plus grandes difficultés associées à la gestion d'une pandémie est la communication de l'information, particulièrement aujourd'hui, car il existe tellement de moyens de communication différents, par exemple les médias sociaux comme YouTube, Twitter, les courriels, et cetera.


It was even more remarkable, honourable senators, that Keith Boag of the CBC had to correct the leader of the Liberal Party by saying that Ms. Gélinas was dismissed by the Auditor General, as even Ms. Gélinas herself had said.

Ce qui est encore plus intéressant, honorables sénateurs, c'est que Keith Boag, du réseau anglais de Radio-Canada, a dû corriger le chef du Parti libéral en disant que Mme Gélinas avait été renvoyée par la vérificatrice générale, comme Mme Gélinas l'avait elle-même dit.


However, lo and behold, last week it was revealed that one of the minister's senior officials wrote a report to the minister in September about the ozone monitoring program that contradicted everything the minister had been saying in the House and that the she herself had said to the media only a week after writing the report.

Cependant, coup de théâtre, on a révélé la semaine dernière que l'un des hauts fonctionnaires du ministre a soumis à ce dernier, en septembre, un rapport sur le programme de surveillance de l'ozone qui contredit tout ce que le ministre a affirmé à la Chambre, et que cette personne a elle-même communiqué ces renseignements aux médias, une semaine seulement après avoir rédigé le rapport.


For her part, Ms Comi claims that she was speaking in her capacity as a Member of the European Parliament and that she spoke about public procurement, a subject of public interest with which she had always concerned herself as part of her work at the European Parliament.

Pour sa part, Lara Comi soutient qu'elle est intervenue en qualité de députée au Parlement européen et qu'elle a abordé le thème des marchés publics, un sujet d'intérêt général qui lui a toujours tenu à cœur lors de ses activités au Parlement européen.


I realize that you were speaking hypothetically, but you also have to understand that this hypothetical situation was based on allegations and facts that Ms. Couillard herself had confirmed.

Je sais bien que c'était un cas hypothétique, mais vous comprenez aussi très bien que ce cas hypothétique était tiré des allégations et des faits que Mme Couillard avait elle-même confirmés.


– Madam President, Ms Heidi Tagliavini, head of the mission, wrote the following comments in a separate press summary: ‘It must be said that the conflict of 2008 was predictable and preventable’; ‘But the international community looked the other way, as if it had given up not only on solving the underlying conflict, but also on upholding an increasingly fragile cease-fire’.

– (EN) Madame la Présidente, M Heidi Tagliavini, chef de la mission, a rédigé les commentaires suivants dans un document de presse à part: «It must be said that the conflict of 2008 was predictable and preventable» [Il convient de dire que le conflit de 2008 était prévisible et pouvait être empêché]; «But the international community looked the other way, as if it had given up not only on solving the underlying conflict, but also on upholding an increasingly fragile cease-fire» [mais la communauté internationale a détourné le regard, comme si elle avait abandonné l’idée, non ...[+++]


I know that in the Fisheries Council the UK, Germany, France, the Netherlands and Denmark have all expressed similar concerns, so, as Ms Stihler said, this is a resurrection of the old North-South divide, which I thought had disappeared long ago, and that is something that we do not want to see coming back.

Je sais qu’au Conseil Pêche le Royaume-Uni, l’Allemagne, la France, les Pays-Bas et le Danemark ont tous exprimé les mêmes inquiétudes; ainsi, comme le dit M Stihler, on voit ici une résurrection de l’ancien fossé Nord-Sud, que je croyais disparu depuis longtemps, et que personne ne souhaite voir revenir.


Finally, for those who have concluded solely on the basis of this matter that negotiations should not start, I would like to remind you of what Ms Zana herself said.

Enfin, pour ceux qui, se basant exclusivement sur cette affaire, ont conclu qu’il ne fallait pas entamer de négociations, je voudrais rappeler ce que Mme Zana a dit elle-même.


As she herself said, it was the first time in her life she had the opportunity to help other disabled people.

Comme elle l’a elle-même déclaré, c’était la première fois de sa vie qu’elle avait l’occasion d’aider d’autres personnes handicapées.


Ms Gélinas: As I said earlier, we are performing extra audit work in respect of invasive aquatic species with our counterpart in the U.S. Ballast water and the regulations will be part of this audit.

Mme Gélinas: Comme je l'ai déjà mentionné, nous sommes en train d'effectuer d'autres travaux de vérification sur les espèces aquatiques envahissantes en collaboration avec nos homologues américains. Les règlements sur le lest liquide en font partie.




D'autres ont cherché : the most     had said     ms gélinas     ms gélinas herself     honourable senators     herself had said     she herself     revealed     always concerned herself     comi claims     ms couillard herself     realize     ‘it must     heidi tagliavini head     must be said     know     stihler said     zana herself     those who have     zana herself said     she herself said     said     ms gélinas herself had said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ms gélinas herself had said' ->

Date index: 2021-08-13
w