Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "must bring omar khadr home " (Engels → Frans) :

We must bring Omar Khadr home so he may be dealt with under Canadian and international laws, and under the Canadian youth justice system.

Ramenons Omar Khadr à la maison pour qu'il soit traité en vertu du droit canadien et international et en vertu du système de justice canadien pour les jeunes.


The bottom line is we must bring Omar Khadr home.

Bref, nous devons ramener Omar Khadr chez lui.


I ask the Prime Minister, when will the government relent and accept that Omar Khadr truly was a child soldier, do the right thing and bring Omar Khadr home?

Ma question s'adresse au premier ministre: quand son gouvernement acceptera-t-il enfin de reconnaître qu'Omar Khadr était un enfant soldat et le ramènera-t-il au Canada, comme il se doit?


My question is: Will the Canadian government bring Omar Khadr home, as other countries have been able to do for their citizens, so that he can be dealt with under our justice system?

Ma question est la suivante : le gouvernement canadien va-t-il, comme d'autres États l'ont fait pour leurs ressortissants, ramener Omar Khadr au pays pour qu'il soit remis entre les mains de la justice canadienne?


Mr. Speaker, 25 current and former MPs, including 16 sitting NDP MPs, nine NGOs, and over 110 academics, lawyers and human rights activists signed an open letter to the Prime Minister calling on the government to bring Omar Khadr home to Canada without delay.

Monsieur le Président, 25 députés actuels et anciens, y compris 16 députés néo-démocrates, neuf ONG et plus de 110 universitaires, avocats et défenseurs des droits de la personne ont signé une lettre ouverte au premier ministre pour demander au gouvernement de rapatrier Omar Khadr sans tarder.


That was perhaps summed up by the Romanian writer Adrian Marino, when he wrote: ‘Sa aducem Europa, din nou, la noi acasă’ – ‘We must bring Europe into our homes’.

C’est peut-être ce que résumait l’écrivain roumain Adrian Marino lorsqu’il écrivait: «Sa aducem Europa, din nou, la noi acasă» - «Faisons entrer l’Europe dans nos maisons».


15. Is of the opinion that an effective urban mobility policy should take into account the transport of persons as well as of freight and must therefore be based on as fully integrated an approach as possible, bringing together the solutions best suited to each individual problem; firmly believes that urban areas have economically sound potential to offer for further modal shift policies in favour of public transport, walking, and cycling and for a new approach to urban logistics; considers it essential in this connection to focus o ...[+++]

15. estime qu'une politique de mobilité urbaine efficace devrait tenir compte du transport des personnes comme de celui du fret et doit donc être fondée sur une démarche aussi globale que possible qui permette de combiner les solutions les mieux adaptées à chaque problème; est convaincu que les zones urbaines offrent des potentialités raisonnables d'un point de vue économique pour de nouvelles mesures de transfert modal en faveur des transports publics, des déplacements à pied et à bicyclette et d'une nouvelle approche de la logistique urbaine; estime fondamental, dans ce contexte, d'investir dans l'innovation technologique (utilisatio ...[+++]


That is why the Portuguese Presidency must redouble its efforts to bring down Europe’s farm tariffs and bring Doha to a successful conclusion and why the Commission must develop a generous agenda for Africa, linking money and market opening to respect for human rights and the rule of law, to give people hope of a better life at home.

C’est pourquoi la présidence portugaise doit redoubler d’efforts pour faire baisser les droits de douane agricoles européens et mener à bien Doha, et la Commission doit élaborer un programme généreux pour l’Afrique, en subordonnant des aides financières et l’ouverture des marchés au respect des droits de l’homme et à l’État de droit, pour donner aux gens l’espoir d’une vie meilleure dans leur pays.


In 2005, every effort must be made to bring home to Union citizens the importance of the issues at stake in the forthcoming transformations of the European Union.

En 2005, il conviendra de tout mettre en œuvre pour faire comprendre aux citoyens de l'Union l'importance des enjeux liés aux transformations à venir de l'Union européenne.


15. Notes that, alongside support for parents in caring for children and persons in need of care in the form of regular allowances and tax exemptions or reductions, a new way should be found to offer parents greater freedom of choice, for example in the form of cash benefits or vouchers (childcare vouchers, vouchers for the recruitment of home helps, service vouchers or coupons) and, moreover, that those who opt to work within the family and to bring up children must enjoy the same social protection in old age as ...[+++]

15. constate que, parallèlement au soutien aux parents pour la garde de leurs enfants et des personnes dépendantes sous la forme d'allocations régulières, d'exonérations ou dégrèvements fiscaux, il faut chercher une nouvelle voie en visant à offrir aux parents une plus grande liberté de choix, notamment sous la forme d'aide en espèces et de bons (chèques garde-éducation, chèques emploi service pour le recrutement d'un salarié à la maison, bons de service ou coupons); en outre, une fois âgées, les personnes qui ont décidé de se consacrer à leur famille et à l'éducation de leurs enfants doivent bénéficier de la même sécurité sociale que l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must bring omar khadr home' ->

Date index: 2021-10-07
w