Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It must transform itself radically.

Vertaling van "must transform itself " (Engels → Frans) :

The public service must transform itself with a commitment to renewing its workforce, its organizational structures, and its management strategies.

La fonction publique du Canada se doit de se transformer en s'engageant à renouveler son effectif, ses structures organisationnelles et ses stratégies de gestion.


Obviously, something must be working because our economy is really transforming itself.

Manifestement, ça doit marcher puisque notre économie est vraiment en train de se transformer.


The EU must transform its modes of production and consumption, and not restrict itself to outsourcing its emissions.

L’UE doit modifier ses modes de production et de consommation et ne doit pas se limiter à externaliser ses émissions.


G. whereas the EU must transform itself into an upgraded knowledge-based economy, as the creation, transfer and application of new knowledge is the major source of economic growth and sustainable competitive advantage,

G. considérant que l'UE doit se transformer pour se doter d'une économie de la connaissance de haut niveau, dans la mesure où la création, le transfert et l'application de nouvelles connaissances sont la source principale de la croissance économique et d'un avantage comparatif durable,


G. whereas the EU must transform itself into an upgraded knowledge-based economy, as the creation, transfer and application of new knowledge is the major source of economic growth and sustainable competitive advantage,

G. considérant que l'Union européenne doit se transformer pour se doter d'une économie de la connaissance de haut niveau, dans la mesure où la création, le transfert et l'application de nouvelles connaissances sont la source principale de la croissance économique et d'un avantage comparatif durable,


The European Union must use its resources and experience to transform itself into a “bridging continent” and thus encourage the emergence of a new balance between North and South.

L’Union européenne doit utiliser ses ressources et son expérience pour se transformer en « continent passerelle » et favoriser ainsi l’émergence d’un nouvel équilibre entre le Nord et le Sud.


It must transform itself radically.

Il doit se transformer radicalement.


However, the ECB is still a young institution, and it must be given time to develop and transform itself into a body which can eventually be more open to public scrutiny.

Néanmoins, la BCE est encore une jeune institution et il faut lui donner le temps d'évoluer et de se transformer en un organe qui soit finalement plus ouvert au contrôle démocratique.


This is the tribune of the people where that process must play itself out: creating a cultural transformation, recognising our responsibilities towards enlargement, towards building new strategic partnerships, stressing the primacy of politics, reforming the House, communicating our public purpose.

Ceci est la tribune des citoyens où ce processus doit se dérouler : entamer une transformation culturelle, reconnaître nos responsabilités vis-à-vis de l'élargissement, de l'établissement de nouveaux partenariats stratégiques, mettre l'accent sur la primauté de la politique, réformer l'Assemblée, diffuser notre objectif public.


According to the decisions by the 25 Heads of State and Government of the EU, there would be no question of accession unless Turkey transforms itself in this way, which is why the negotiation process must be inextricably linked with the reform process in Turkey itself and why, last October, I inserted into the Commission’s final recommendation on the opening of negotiations, with my own hand, the sentence to the effect that this process was intrinsically an open-ended one.

Après les décisions des 25 chefs d’État et de gouvernement de l’Union, seule l’adhésion d’une Turquie ainsi transformée serait envisagée. C’est la raison pour laquelle le processus de négociation doit être indissociable du processus de réforme en Turquie même. Et c’est la raison pour laquelle, en octobre dernier, j’ai personnellement inscrit dans la recommandation finale de la Commission concernant l’ouverture des négociations la phrase selon laquelle, d’après la nature de l’affaire, il s’agit d’un processus avec une fin ouverte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'must transform itself' ->

Date index: 2022-08-26
w