Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «myself to make the odd remark today because » (Anglais → Français) :

I have allowed myself to make the odd remark today because we are not short of time.

Je me suis permis de faire cette remarque étrange parce que nous ne sommes pas en retard.


I make this remark because she said very eloquently that we would not be here today if the merchant marines had not fought or contributed to defending our country and democracy.

Je fais cette observation parce qu'elle a fait valoir avec beaucoup d'éloquence que nous ne serions pas ici aujourd'hui si les marins marchands n'avaient pas contribué à la défense de notre pays et de la démocratie.


Hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madam Speaker, because of the hour I will make only some brief remarks in thanking hon. colleagues for their interventions and input today.

L'hon. Charles Caccia (Davenport, Lib.): Madame la Présidente, compte tenu de l'heure qu'il est, je serai bref.


Mr President, I shall be brief because no questions have been addressed to the Commission and therefore I can confine myself to making the following remarks.

- (EN) Monsieur le Président, aucune question n’ayant été posée à la Commission, je serai bref et me limiterai aux remarques suivantes.


There are a couple of other cases I would love to describe and how these things should operate, but I want to leave an opportunity for other members to continue making remarks on the bill (1255) Hon. Sue Barnes (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I wish to participate in the debate today because it deals with an issue of concern to some of my constituents, thankfully, a small portion o ...[+++]

Il y a quelques autres cas dont j'aimerais parler et d'autres choses à dire au sujet du fonctionnement de tout cela, mais je donnerai à d'autres la chance de faire des observations sur le projet de loi (1255) L'hon. Sue Barnes (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je veux prendre part au débat aujourd'hui parce qu'il traite d'une question qui préoccupe certains de mes électeurs, heureusement un petit nombre d'entre eux.


That is why we could not understand—at least, I could not understand, myself—why this Parliament as a whole does not agree with our motion, as amended, because what we have done is precisely to make the effort to get an admission of the recognition of the Quebec nation for what it is today.

C'est pourquoi nous ne pourrions pas comprendre — du moins, moi, je ne pourrais pas comprendre — que l'ensemble de ce Parlement ne soit pas d'accord avec notre motion telle qu'amendée, puisque nous avons fait justement l'effort de faire admettre la reconnaissance de la nation québécoise telle qu'elle est aujourd'hui.


The responses and remarks I intend to make today are certainly more favourable than in April, when, because of the talks that were taking place at that time with the governments of third countries, it was simply impossible to accept even a single point from the amendments. I should like to emphasise from the outset that the Commission fully sympathises with the principles that underlie many of the amendments, for example the proposals relating to the EU producers and the A ...[+++]

Les réactions et les remarques que je voudrais émettre à présent sont également plus positives qu'en avril, car il m'avait été tout simplement impossible à l'époque d'accepter ne fût-ce qu'un point des amendements proposés puisque les pourparlers avec les États tiers étaient encore en cours. De nouveau, je voudrais tout d'abord souligner que la Commission est favorable aux principes qui sous-tendent de nombreux amendements, par exemple les propositions concernant les producteurs européens et les pays ACP fournisseurs.


I would like to make sure I understand what you meant by your remarks on my colleague's comments who was merely quoting, and I will quote her myself, Senator Carstairs as stating that the Senate was necessary because its members- The Speaker: Again, I will give my colleague for whom I have a great deal of respect the same reason ...[+++]

Or, j'aimerais comprendre le sens de vos remarques relatives aux propos de mon collègue qui, lui, citait, et je dois répéter et citer les propos de la sénatrice Carstairs qui déclarait, et je cite: «Le Sénat est nécessaire parce que composé ». Le Président: Encore une fois, j'aimerais donner à mon honorable collègue que je respecte beaucoup, la même raison.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'myself to make the odd remark today because' ->

Date index: 2023-01-16
w