Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brand name
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Comic book
Comic strip
Company name
Corporate name
Family Names and Given Names
Family name
Last name
Maintain customer records
Maintain customers' records
Maintain personal name record
Make naming strategies
Name
Name of the enterprise
Product description
Product designation
Product identification
Product naming
Safeguard bank honour
Safeguard bank name
Safeguard bank rating
Safeguard bank reputation
Store customer records
Substance identification
Surname
Trade name

Traduction de «name was david » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


family name | last name | name | surname

nom | nom de famille


company name | corporate name | name of the enterprise

dénomination sociale | raison sociale de l'entreprise


brand name [ trade name ]

marque commerciale [ nom commercial ]


comic book [ comic strip | [http ...]

bande dessinée [ bande illustrée | BD | bédé ]


maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


product designation [ product description | product identification | product naming | substance identification ]

dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]


safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation

préserver la réputation d’une banque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 1300 Mr. David McGuinty: With respect to advertising paid for by the government, broken down by fiscal year, for each fiscal year from fiscal year beginning April 1, 2006 up to and including the first half of fiscal year 2012: (a) how much was spent for each type of advertising, including, but not limited to (i) television, specifying the stations, (ii) radio, specifying the stations, (iii) print, i.e. newspapers and magazines, specifying the names of the publications, (iv) the internet, specifying the nam ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1300 M. David McGuinty: En ce qui concerne la publicité payée par le gouvernement, par exercice, pour chacun des exercices allant du 1 avril 2006 jusqu’à la première moitié de l’exercice 2012 inclusivement: a) quelle est la somme dépensée pour chaque type de publicité, y compris, sans s’y limiter (i) la télévision, en indiquant les stations, (ii) la radio, en indiquant les stations, (iii) les imprimés, c'est-à-dire les journaux et magazines, en indiquant le nom des publications, (iv) Internet, en in ...[+++]


(Return tabled) Question No. 1121 Mr. David McGuinty: With respect to advertising paid for by the government, broken down by fiscal year for each fiscal year from fiscal year beginning April 1, 2006 up to and including the first half of fiscal year 2012: (a) how much did the government spend on advertising; (b) what was the subject of each advertisement, (i) how much was spent on each subject; (c) which departments purchased advertising, (i) what are the details of the spending by each department in this regard; (d) for each subjec ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1121 M. David McGuinty: En ce qui concerne la publicité payée par le gouvernement, par exercice, pour chacun des exercices allant du 1er avril 2006 jusqu’à la première moitié de l’exercice 2012 inclusivement: a) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré à la publicité; b) quel a été le sujet de chaque publicité, (i) combien d’argent a été dépensé pour chaque sujet; c) quels ministères ont acheté de la publicité, (i) quels sont les détails des dépenses de chaque ministère à cet égard; d) pour chaque sujet et ministère mentionnés en b) et c), quelle a été la somme dépensée pour chaque type de publicité, y ...[+++]


These two new satellites, named David and Sif , have joined another pair of satellites that has been orbiting the Earth since October 2011.

Ces deux nouveaux satellites, baptisés David et Sif , ont ainsi rejoint les deux autres qui gravitent déjà autour de la Terre depuis octobre 2011.


On 2 October 2010, David Kato’s name and picture, along with the names and pictures of other alleged LGBT persons, were published by a Ugandan tabloid, the Rolling Stone, under the headline ‘Hang them’, shamelessly putting their lives at risk.

Le 2 octobre 2010, le nom et la photo de David Kato, avec ceux d’autres personnes désignées comme LGBT, ont été publiés par un tabloïd ougandais, le Rolling Stone, accompagnés d’un gros titre, «Pendez-les», mettant sans vergogne leur vie en danger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas David Kato had sued and won the lawsuit against a local tabloid, ‘Rolling Stone’, which on 9 October and 15 November 2010 had listed the names, personal details and photographs of over a hundred people alleged to be homosexual, including David Kato, inciting readers to harm or hang them,

B. considérant que David Kato avait précédemment engagé et gagné un procès contre un journal à scandale de ce pays, le «Rolling Stone», qui avait, le 9 octobre le 15 novembre 2010, établit la liste des noms, coordonnées et photos de plus de 100 personnes soupçonnées d'être homosexuelles, y compris David Kato, en incitant les lecteurs à s'en prendre à eux ou à les pendre,


Now David Kato – one such person publicly named as being gay – has been hammered to a pulp on a public street; this is, in fact, what we were hoping to prevent with our last resolution.

À présent - ce que nous voulions en fait empêcher avec notre dernière résolution - l’un de ces homosexuels désignés à la vindicte publique, David Kato, a été littéralement battu à mort en plein jour.


B. whereas David Kato had sued and won the lawsuit against a local tabloid, ‘Rolling Stone’, which on 9 October and 15 November 2010 had listed the names, personal details and photographs of over a hundred people alleged to be homosexual, including David Kato, inciting readers to harm or hang them,

B. considérant que David Kato avait précédemment engagé et gagné un procès contre un journal à scandale de ce pays, le «Rolling Stone», qui avait, le 9 octobre le 15 novembre 2010, établit la liste des noms, coordonnées et photos de plus de 100 personnes soupçonnées d'être homosexuelles, y compris David Kato, en incitant les lecteurs à s'en prendre à eux ou à les pendre,


B. whereas David Kato had sued and won the lawsuit against a local tabloid, 'Rolling Stone', which on 9 October and 15 November 2010 had listed the names, personal details and photographs of over a hundred people alleged to be homosexual, including David Kato, inciting readers to harm or hang them,

B. considérant que David Kato avait précédemment engagé et gagné un procès contre un journal à scandale de ce pays, le "Rolling Stone", qui avait, le 9 octobre le 15 novembre 2010, établit la liste des noms, coordonnées et photos de plus de 100 personnes soupçonnées d'être homosexuelles, y compris David Kato, en incitant les lecteurs à s'en prendre à eux ou à les pendre,


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Ms Miet SMET Minister for Employment, Labour and Policy on Equal Opportunities Mr F. WILLOCKX Minister for Pensions Ms Laurette ONKELINX Chairwoman of the French-speaking Community and Minister with responsibility for Social Affairs, Public Health and Tourism Denmark: Ms Jytte ANDERSEN Minister for Labour Mr Henrik HASSENKAM State Secretary for Labour Germany: Mr Horst GÜNTHER Parliamentary State Secretary, Federal Ministry of Labour and Social Affairs Greece: Mr Evangelos YIANNOPOULOS Minister for Labour Spain: Mr José Antonio GRIÑAN Minister for Labour and Social Security Ms Cristina ALBERDI ALONSO Minister for Social Affairs France: Mr ...[+++]

Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Miet SMET Ministre de l'Emploi, du Travail et de la Politique de l'Egalité des chances M. F. WILLOCKX Ministre des Pensions Mme Laurette ONKELINX Ministre-Président chargée des Affaires sociales, de la Santé publique et du Tourisme de la Communauté française Pour le Danemark : Mme Jytte ANDERSEN Ministre du Travail M. Henrik HASSENKAM Secrétaire d'Etat au Travail Pour l'Allemagne : M. Horst GÜNTHER Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre fédéral du Travail et des Affaires sociales Pour la Grèce : M. Evangelos YIANNOPOULOS Ministre du Travail Pour l'Espagne : M. José Antonio GRIÑAN Ministre du Travail et de la Sé ...[+++]


ANNEX YOUNG SCRIPTWRITERS ' COMPETITION "TOMORROW 'S EUROPE IN 26 MINUTES" COMPOSITION OF JURY Name Country Profession Dan KOTEK Belgium Producer Lars VON TRIER Denmark Director Jean-Charles TACCHELLA France Director Mme TACCHELLA Jean-Claude BRIALY France Actor Patrick BRION France Head of cinema programmes FR3 Marie-Josée NAT France Actress David DRACH France Actor/Director Donald TAYLOR BLACK Ireland Director Giovanni GRAZZINI I ...[+++]

ANNEXE CONCOURS DE JEUNES SCENARISTES "EUROPE DE DEMAIN EN 26 MINUTES" REUNION LE 15 JANVIER 1988 Liste des participants Nom Pays Fonction Dan KOTEK Belgique Réalisateur Lars VON TRIER Danemark Metteur en scène Jean-Charles TACCHELLA France Metteur en scène Mme TACCHELLA Jean-Claude BRIALY France Comédien Patrick BRION France Responsable programmes cinéma, FR3 Marie-Josée NAT France Comédienne David DRACH France Metteur en scène et comédien Donald TAYLOR BLACK Irlande Metteur en scène Giovanni GRAZZINI Italie Président, Centre Expérim ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name was david' ->

Date index: 2021-07-07
w