Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "national defence announced yesterday " (Engels → Frans) :

Furthermore, on multiple occasions the Minister of National Defence publicly announced the steps to be undertaken as regards the planned privatisation of ENVC (30).

Par ailleurs, le ministre de la défense nationale a annoncé publiquement à de nombreuses reprises les démarches qui devaient être entreprises en ce qui concerne la privatisation planifiée d'ENVC (30).


Announced by President Juncker in September 2016, and backed by the European Council in December 2016, the Fund will coordinate, supplement and amplify national investments in defence research, in the development of prototypes and in the acquisition of defence equipment and technology.

Annoncé par le président Juncker en septembre 2016 et soutenu par le Conseil européen en décembre 2016, le Fonds coordonnera, complétera et renforcera les investissements nationaux dans la recherche en matière de défense, le développement de prototypes et l'acquisition d'équipements et de technologies de défense.


22. Notes that while the growing importance of dual-use technologies offers benefits in terms of synergies between the defence sector and commercial production, it also makes it dependent on civilian supply chains, which often base their production outside Europe; requests information from the Commission and the EDA on the possible risks of growing internationalisation and the possible effects that changes in ownership in the defence sector may have on the security of supply and also the heightened risks for European and national sec ...[+++]

22. remarque que si l'importance croissante des technologies à double usage présente des avantages en termes de synergies entre le secteur de la défense et la production commerciale, elle implique aussi sa dépendance vis-à-vis de chaînes d'approvisionnement civiles, dont la production se situe souvent hors d'Europe; demande à la Commission et à l'Agence européenne de défense de l'informer sur les risques potentiels d'une internationalisation croissante ainsi que sur les effets potentiels que des changements de propriété dans le secteur de la défense peuvent avoir pour la sécurité de l'approvisionnement au sein de l'Union et sur les risq ...[+++]


That is our share of the increase. Since we announced yesterday 490 000 job losses in the public sector, it is perhaps worth quantifying that sum in terms of public sector appointments. It would have paid for 15 000 National Health Service doctors, for 30 000 nurses, for 35 000 police officers or for 50 000 army privates.

Étant donné que nous annoncions hier 490 000 pertes d’emploi dans le secteur public, il conviendrait peut-être de quantifier cette somme en termes de postes dans ce secteur: cela paierait 15 000 médecins du système de santé publique, 30 000 infirmières, 35 000 officiers de police ou 50 000 soldats.


– (RO) On 4 February 2010, Traian Băsescu, the President of Romania, announced the decision confirming the Supreme Council of National Defence’s approval of Romania’s participation in the US anti-missile system.

– (RO) Le 4 février 2010, Traian Băsescu, le président de la Roumanie, a annoncé la décision confirmant l'approbation par le Conseil suprême de défense du pays de la participation de la Roumanie au bouclier anti-missile américain.


There has been some criticism: reforms announced by the Karzai Government itself have been delayed; even though a commission has been appointed to draw up the new Constitution, it is being obstructed by religious issues, by minorities, whereas it needs to go ahead, especially with a specific acknowledgement of women’s rights too; security is still a serious problem; there is no judicial system and there is no national defence force; an operative police force is still lacking.

Certaines critiques ont été émises : les réformes annoncées par le gouvernement Karzai lui-même sont en retard ; une commission a bien été nommée pour l'élaboration de la nouvelle constitution, mais celle-ci est bloquée par des questions religieuses, par les minorités, alors qu'au contraire il faudrait avancer, surtout en matière de reconnaissance spécifique des droits des femmes ; la sécurité reste encore un problème grave ; il n'y a pas de système judiciaire ; il n'y a pas d'armée nationale ; il n'y a pas encore de police opéra ...[+++]


There has been some criticism: reforms announced by the Karzai Government itself have been delayed; even though a commission has been appointed to draw up the new Constitution, it is being obstructed by religious issues, by minorities, whereas it needs to go ahead, especially with a specific acknowledgement of women’s rights too; security is still a serious problem; there is no judicial system and there is no national defence force; an operative police force is still lacking.

Certaines critiques ont été émises : les réformes annoncées par le gouvernement Karzai lui-même sont en retard ; une commission a bien été nommée pour l'élaboration de la nouvelle constitution, mais celle-ci est bloquée par des questions religieuses, par les minorités, alors qu'au contraire il faudrait avancer, surtout en matière de reconnaissance spécifique des droits des femmes ; la sécurité reste encore un problème grave ; il n'y a pas de système judiciaire ; il n'y a pas d'armée nationale ; il n'y a pas encore de police opéra ...[+++]


Mrs. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, the Minister of National Defence announced yesterday that he fully endorsed the report of the panel reviewing the issue of low level flights in Labrador and Quebec.

Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, le ministre de la Défense annonçait hier qu'il endossait intégralement le rapport de la commission chargée de l'examen de la question des vols à basse altitude au Labrador et au Québec.


Faced with new spending cuts, the Minister of National Defence announced yesterday that the headquarters of the land component of the armed forces and the facilities at Saint-Hubert would be closed.

Dans le cadre des nouvelles compressions budgétaires au sein du ministère de la Défense, le ministre de la Défense a annoncé hier la fermeture du quartier général de l'armée de terre et des installations de Saint-Hubert.


Following disturbing revelations by major Barry Armstrong, senior medical officer of the unit several members of which were charged with the murder and torture of Somalian civilians, the Minister of National Defence announced yesterday a civilian public inquiry.

Faisant suite aux révélations troublantes du major Barry Armstrong, médecin-chef de l'unité dont plusieurs membres ont fait l'objet d'accusations pour meurtre et torture sur des civils somaliens, le ministre de la Défense a annoncé, hier, la tenue d'une enquête publique et civile qui aura lieu après l'audition des appels dont font l'objet la plupart des jugements rendus jusqu'à maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'national defence announced yesterday' ->

Date index: 2024-09-28
w