Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nato summit in bucharest vladimir putin " (Engels → Frans) :

Ladies and gentlemen, especially now, when at the NATO summit in Bucharest Vladimir Putin threatened to cause the break-up of Ukraine and stated that, and I quote, ‘Ukraine is not even a state, and one part of its territory is Eastern Europe and another – a large one – was gifted to it by Russia’, a clear signal is needed that the European Union will not tolerate such threats against its nearest neighbour in international politics.

Mesdames et Messieurs, à la suite des événements qui se sont produits au cours du sommet de l’OTAN à Bucarest, lorsque Vladimir Poutine a menacé de provoquer la scission de l’Ukraine et a déclaré, je cite, que «l’Ukraine n’est même pas un État, une partie de son territoire appartient à l’Europe de l’Est et l’autre, considérable, lui a été offerte par la Russie», l'Union européenne doit envoyer un signal très clair indiquant qu’elle ne tolèrera pas que de telles menaces soient proférées à l’encontre de son voisin l ...[+++]


Ladies and gentlemen, especially now, when at the NATO summit in Bucharest Vladimir Putin threatened to cause the break-up of Ukraine and stated that, and I quote, ‘Ukraine is not even a state, and one part of its territory is Eastern Europe and another – a large one – was gifted to it by Russia’ , a clear signal is needed that the European Union will not tolerate such threats against its nearest neighbour in international politics.

Mesdames et Messieurs, à la suite des événements qui se sont produits au cours du sommet de l’OTAN à Bucarest, lorsque Vladimir Poutine a menacé de provoquer la scission de l’Ukraine et a déclaré, je cite, que «l’Ukraine n’est même pas un État, une partie de son territoire appartient à l’Europe de l’Est et l’autre, considérable, lui a été offerte par la Russie », l'Union européenne doit envoyer un signal très clair indiquant qu’elle ne tolèrera pas que de telles menaces soient proférées à l’encontre de son voisin ...[+++]


8. Is of the opinion that ballistic missile proliferation poses an increasing threat to the territory and the nations of the EU and that missile defence forms part of a broader response to counter this threat; recognises, therefore, the substantial contribution to the protection of the EU from long-range ballistic missiles to be provided by the planned deployment of Europe-based US missile defence assets; welcomes the endorsement of the US plans by the NATO summit in Bucharest, as well as its decision to extend the system to areas i ...[+++]

8. pense que la prolifération des missiles balistiques menace de plus en plus le territoire et les nations de l'UE et que la défense antimissiles fait partie d'une réponse plus globale visant à contrer cette menace; reconnaît dès lors que le déploiement envisagé de moyens de défense antimissiles américains sur le sol européen contribue considérablement à la protection de l'UE contre des missiles balistiques de longue portée; se félicite de l'approbation des projets américains par le Sommet ...[+++]


Mr. Speaker, the last known whereabouts of the ex-foreign minister's secret documents was at the NATO summit in Bucharest on April 3.

Monsieur le Président, on a perdu la trace des documents secrets de l'ex-ministre des Affaires étrangères après le Sommet de l'OTAN qui a eu lieu à Bucarest le 3 avril dernier.


They were all in preparation for the NATO summit in Bucharest.

C'étaient tous des documents préparatoires au sommet de l'OTAN à Bucarest.


5. Believes that the US should continue to discuss and explain its planned missile defence system within NATO, in order to allow the Alliance and Europe to remain united and resist foreign pressure; recognises the substantial contribution to the protection of the EU from long-range ballistic missiles to be provided by the planned deployment of European-based US missile defence assets; welcomes the endorsement of the US plans by the NATO Summit in Bucharest as well as its decision to extend the system to areas in Europe that would no ...[+++]

5. estime que les États-Unis devraient continuer à discuter et à expliquer, au sein de l'OTAN, leur projet de système de bouclier antimissile, afin de permettre à l'Alliance et à l'Europe de rester unies et de résister aux pressions étrangères; reconnaît la contribution substantielle que doit apporter, à la protection de l'UE contre les missiles balistiques à longue portée, le déploiement projeté, en Europe, d'installations de défense antimissile américaines; se félicite que, lors de son sommet de Bucarest, l'OTAN ait approuvé les p ...[+++]


10. Welcomes the decision of the 2-4 April NATO summit in Bucharest not to offer membership to Georgia; opposes the enlargement of NATO and the organisation as such, and stresses that the security of Georgia and all other countries of the region can only be guaranteed by political means and by economic and social development;

10. se félicite de la décision adoptée lors du sommet de l'OTAN des 2 au 4 avril à Bucarest de ne pas proposer l'adhésion à la Géorgie; s'oppose à l'élargissement de l'OTAN et à l'organisation en tant que telle, et souligne le fait que la sécurité de la Géorgie et de tous les autres pays de la région ne peut être garantie que par des moyens politiques et par le développement économique et social;


Our Prime Minister, who attended the NATO summit in Bucharest last week, convinced our allies to support Canada's mission to help the Afghan people.

En effet, notre premier ministre, qui s'est rendu au sommet de l'OTAN la semaine dernière, à Bucarest, a réussi à convaincre nos alliés d'appuyer le Canada dans notre mission d'aide à la population afghane.


Mr. Speaker, before the NATO summit in Bucharest, the government had already indicated to our allies that the parliamentary resolution constituted the government's policy and we will pursue that policy.

Monsieur le Président, avant le Sommet de l'OTAN à Bucarest, le gouvernement avait déjà indiqué à nos alliés que la résolution parlementaire constituait la politique du gouvernement, et nous allons poursuivre cette politique.


It must make a clear commitment before the NATO summit in Bucharest, which is to begin on April 2, 2008.

Il doit le faire sous forme d'un engagement clair, avant de se présenter au Sommet de l'OTAN à Bucarest, le 2 avril 2008.




Anderen hebben gezocht naar : nato summit in bucharest vladimir putin     the nations     nato summit     ways to link     summit in bucharest     defence system within     april nato summit     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nato summit in bucharest vladimir putin' ->

Date index: 2022-03-05
w