Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "need to thank three prime " (Engels → Frans) :

As I take my leave, I feel the need to thank three Prime Ministers: Paul Martin for a huge leap of faith in allowing me to join his cabinet; Jean Chrétien for giving me the experience of the 1992 constitutional committee and for not throwing me out of the party for my sometimes contrary voting record; and finally, our current Prime Minister for giving the families of murder victims a measure of justice and peace through consecutive sentencing.

Avant de tirer ma révérence, je tiens à remercier trois premiers ministres: Paul Martin, d'avoir fait un grand acte de foi en m'invitant à faire partie de son Cabinet; Jean Chrétien, de m'avoir fait vivre l'expérience du comité constitutionnel de 1992 et de ne pas m'avoir expulsée malgré le fait que je n'ai pas toujours suivi la ligne de parti et, enfin, notre premier ministre actuel, d'avoir rendu justice aux familles des victimes de meurtre et de leur avoir donné un certain repos d'esprit grâce aux peines consécutives.


The member talked about the need to have three-quarters of the provinces onside in order to change the CPP, which would have demonstrated a need for strong leadership from the Prime Minister, which we did not see.

La députée a indiqué qu'il faut rallier les trois quarts des provinces pour apporter des changements au RPC, il aurait donc fallu que le premier ministre fasse preuve d'un solide leadership, ce que nous n'avons pas vu.


We needed, and we now largely have, thanks to you, these three radar screens, these three authorities in addition to the European Systemic Risk Board.

Nous avions besoin, et nous avons, grâce à vous, en grande partie aujourd’hui, ces trois écrans radars, ces trois autorités en plus du Conseil du risque systémique.


That is because for 10 years the previous Liberal successive governments ignored the needs of Mississauga. I thank the Prime Minister, as well as the Minister of Finance, and the Minister of Transport, Infrastructure and Communities for helping the people of Mississauga.

Je remercie le premier ministre, de même que le ministre des Finances et le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, d'avoir ainsi apporté leur aide à la population de Mississauga.


Although – and I would like to thank all the shadow rapporteurs in this regard – this report was adopted by 38 votes to 0 in the committee, I nevertheless feel a need, as rapporteur, to table six additional amendments, three of which relate to developments occurring in the meetings of the Basel Committee, in order to bring the report up-to-date, and three of which relate to the leverage ratio and to the liquidity standards.

Même si ce rapport - et j’en profite pour remercier tous les rapporteurs fictifs - a été adopté en commission à 38 voix pour et 0 voix contre, j’éprouve néanmoins le besoin, en ma qualité de rapporteur, de déposer six amendements supplémentaires, trois d’entre eux liés aux évolutions au terme des réunions du comité de Bâle, visant à mettre à jour le rapport, et les trois autres relatifs au ratio de levier et aux normes en matière de liquidités.


19. Calls on the Government to provide training for the judiciary on the implementation of the Gender Equality Law (GEL) and the Anti-Discrimination Law; notes that, so far, not one judicial decision has been based on either of those laws; while it welcomes the appointment of a woman as prime minister, it calls for more active promotion of the participation of women in politics, noting that the proportion of women decreased in all local government bodies in this year’s local elections (for example, the number of female ‘zupans’ ...[+++]

19. invite le gouvernement à former les magistrats à l'application de la législation sur l'égalité entre les femmes et les hommes et sur la lutte contre les discriminations; constate qu'à ce jour aucune décision judiciaire n'a été rendue sur la base de l'un des ces deux textes de loi; tout en se félicitant de la nomination d'une femme au poste de premier ministre, plaide en faveur d'une promotion plus active de la participation des femmes à la vie politique, en notant que la proportion des femmes a diminué dans toutes les collectivités locales lors des élections locales qui ont eu lieu cette année (par exemple, le nombre de femmes exer ...[+++]


20. Calls on the Government to provide training for the judiciary on the implementation of the Gender Equality Law (GEL) and the Anti-Discrimination Law; notes that, so far, not one judicial decision has been based on either of those laws; while it welcomes the appointment of a woman as prime minister, it calls for more active promotion of the participation of women in politics, noting that the proportion of women decreased in all local government bodies in this year's local elections (for example, the number of female "zupans" ...[+++]

20. invite le gouvernement à former les magistrats à l'application de la législation sur l'égalité entre les femmes et les hommes et sur la lutte contre les discriminations; constate qu'à ce jour aucune décision judiciaire n'a été rendue sur la base de l'un des ces deux textes de loi; tout en se félicitant de la nomination d'une femme au poste de premier ministre, plaide en faveur d'une promotion plus active de la participation des femmes à la vie politique, en notant que la proportion des femmes a diminué dans toutes les collectivités locales lors des élections locales qui ont eu lieu cette année (par exemple, le nombre de femmes exer ...[+++]


I also want to thank the Prime Minister who took the time to be here and address the committee, to talk about the problem of agriculture and his vision of agriculture, where we need to be going down the road to make sure that there is long term sustainability.

J'aimerais aussi remercier le premier ministre, qui a passé la soirée avec nous et qui a pris la parole au sujet des problèmes agricoles et partagé sa vision de l'agriculture et de la viabilité à long terme.


I would like to thank the Prime Minister, the Minister of State for Infrastructure and Communities, the regional minister and our Manitoba caucus for their hard work in ensuring a made in Manitoba approach that builds on national priorities while meeting local infrastructure needs.

Je tiens à remercier le premier ministre, le ministre d'État à l'Infrastructure et aux Collectivités, le ministre régional et le caucus du Manitoba de leur excellent travail qui a abouti à une approche typiquement manitobaine qui fait fond sur les priorités nationales tout en répondant aux besoins locaux en matière d'infrastructure.


And I wish to stress the value of the presidential troika system that you have chosen, which, in my view, meets the current needs much better, and goes far beyond the issues linked to the individuals chosen, individuals that I do not intend to discuss right now. All three are men deserve a great deal of admiration, but the problem, Prime Minister, arises fr ...[+++]

Et je veux insister sur la valeur du système de la troïka présidentielle que vous avez choisi, qui, à mes yeux, répond de beaucoup plus d'une façon aux besoins de l'heure et très au-delà des perspectives liées aux personnalités retenues, personnalités que je ne songe pas à discuter, ce sont tous trois des hommes de qualité, mais à ce titre-là, Monsieur le Premier Ministre, ce sont des hommes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'need to thank three prime' ->

Date index: 2023-07-28
w