Suffice to say that the commit
tee believes in the goodwill of the government to meet its obligations to the upper chamber of Parliament;
that the potential negative publicity associated with not responding is important; that the political skills of individual senators have been well demonstrated, and if senators are interested in such responses, their skills to make that fact public are considerable, in fact, formidable; and that the Senate, with sufficient political will, has levers that it may choose to exercise should it feel co
...[+++]mpelled to do so in defence of its honour and privileges.
Je me contenterai de dire que le comité croit en la bonne volonté du gouvernement de remplir ses obligations envers la Chambre haute; que la possibilité de la mauvaise publicité liée au fait de ne pas répondre est élevée; que l'habileté politique des sénateurs n'a pas à être démontrée, et si les sénateurs s'intéressent à pareilles réponses, leur capacité de le dire publiquement est très grande — en fait, formidable; et que le Sénat, avec une volonté politique suffisante, dispose des pouvoirs nécessaires dont il peut se servir pour défendre son honneur et ses privilèges.