Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "negotiate an agreement with serbian president slobodan " (Engels → Frans) :

Yesterday, the secretary general of the Atlantic alliance, Javier Solana, gave the go-ahead for NATO bombing, after one last attempt by American envoy Richard Holbrooke to negotiate an agreement with Serbian president Slobodan Milosevic.

Hier, le secrétaire général de l'Alliance atlantique, Javier Solana, a donné le feu vert aux bombardements de l'OTAN, après une tentative ultime de l'émissaire américain, Richard Holbrooke, d'en arriver à un accord négocié avec le président serbe, Slobodan Milosevic.


40. Commends Croatia and Serbia for their ambition and efforts to strengthen reconciliation among their citizens in an atmosphere of mutual trust; welcomes the visit by Serbian President Tadić together with the Croatian President to Vukovar, where Serbia's President paid his respects and apologised for the crimes committed at Ovčara near Vukovar, as well as the common commitment to investigate ...[+++]

40. félicite la Croatie et la Serbie pour l'ambition qu'elles affichent et les efforts qu'elles déploient pour consolider la réconciliation de leurs populations dans une atmosphère de confiance réciproque; salue la visite du président serbe, M. Tadić, et du président croate à Vukovar, où le président serbe a témoigné son respect et a présenté ses excuses pour les crimes commis à Ovčara, près de Vukovar, ainsi que leur ...[+++]


39. Commends Croatia and Serbia for their ambition and efforts to strengthen reconciliation among their citizens in an atmosphere of mutual trust; welcomes the visit by Serbian President Tadić together with the Croatian President to Vukovar, where Serbia's President paid his respects and apologised for the crimes committed at Ovčara near Vukovar, as well as the common commitment to investigate ...[+++]

39. félicite la Croatie et la Serbie pour l'ambition qu'elles affichent et les efforts qu'elles déploient pour consolider la réconciliation de leurs populations dans une atmosphère de confiance réciproque; salue la visite du président serbe, M. Tadić, et du président croate à Vukovar, où le président serbe a témoigné son respect et a présenté ses excuses pour les crimes commis à Ovčara, près de Vukovar, ainsi que leur ...[+++]


40. Commends Croatia and Serbia for their ambition and efforts to strengthen reconciliation among their citizens in an atmosphere of mutual trust; welcomes the visit by Serbian President Tadić together with the Croatian President to Vukovar, where Serbia's President paid his respects and apologised for the crimes committed at Ovčara near Vukovar, as well as the common commitment to investigate ...[+++]

40. félicite la Croatie et la Serbie pour l'ambition qu'elles affichent et les efforts qu'elles déploient pour consolider la réconciliation de leurs populations dans une atmosphère de confiance réciproque; salue la visite du président serbe, M. Tadić, et du président croate à Vukovar, où le président serbe a témoigné son respect et a présenté ses excuses pour les crimes commis à Ovčara, près de Vukovar, ainsi que leur ...[+++]


Undoubtedly the prospect itself of negotiating this agreement, together with the new configuration of power in the region following the election of President Alan García in Peru and of Evo Morales in Bolivia, the re-election of President Uribe in Colombia and Chile’s rapprochement with the CAN under President Bachelet, have all contributed to reinforcing the CAN and thus the process of integration in Latin Amer ...[+++]

Il ne fait aucun doute que la perspective même de négocier ledit accord, ainsi que le nouveau rapport de forces existant dans la région à la suite de l'élection de M. Alan García aux fonctions de président du Pérou, de M. Evo Morales comme président de la Bolivie et de la réélection du président Uribe en Colombie, sans oublier le rapprochement du Chili avec la CAN – auquel travaille la présidente chilienne M Bachelet– contribuent a ...[+++]


These are clearly not the only areas with which the European Union is negotiating association agreements, Mr President.

Ce ne sont pas, loin s’en faut, les seules régions avec lesquelles l’Union européenne négocie des accords d’association, Monsieur le Président.


It is recalled that on 17 June 2002 the Council adopted directives for the Presidency and the Commission with a view to negotiating an agreement between the EC/EU and Switzerland on the latter's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis, as well as directives for the Commission with a view to negotiating an agreement betwee ...[+++]

Il est rappelé que, le 17 juin 2002, le Conseil a adopté des directives adressées à la présidence et à la Commission en vue de la négociation d'un accord entre la CE/UE et la Suisse sur l'association de cette dernière à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, ainsi que des directives adressées à la Commission en vue de la négociation d'un accord entre la Communauté et la Suisse sur l'association de cette dernière à la mise en œuvre et au développement d'une législation instituant Eurodac et déterminant l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile.


The text of the proposed Agreement between Algeria and the EU will be jointly initialled by the two negotiators in the presence of Presidents Prodi and Bouteflika and of Commissioner for External Relations Chris Patten and Commissioner for Trade Pascal Lamy, This act formally concludes negotiations on a new framework for the deepening of bilateral relations between the European Union and Algeria.

Le texte de l'accord proposé sera paraphé conjointement par les deux négociateurs en présence des présidents Prodi et Bouteflika, de Chris Patten, commissaire aux relations extérieures, et de Pascal Lamy, commissaire au commerce. Cet acte conclura officiellement les négociations concernant l'établissement d'un nouveau cadre en vue de l'approfondissement des relations bilatérales entre l'Union européenne et l'Algérie.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, as occurred with their air strikes in Bosnia, NATO is attempting to achieve the dual objective of degrading the Serbian military capabilities and compelling the warring parties to negotiate an agreement. This would set the stage for the deployment of NATO ground forces to implement a peace settlement.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme dans le cas des frappes aériennes en Bosnie, l'OTAN espère atteindre l'objectif double d'affaiblir la capacité militaire des Serbes et de forcer les belligérants à négocier un accord, préparant ainsi le terrain en vue du déploiement des forces terrestres de l'OTAN pour faire respecter l'accord de paix.


—if NATO cannot defeat the effort of President Slobodan Milosevic of Yugoslavia to drive the ethnic Albanian population out of the ancient Serbian province of Kosovo, the alliance risks going the way of the League of Nations and other failed 20th century attempts to deal with the same ethnic instability.

.si l'OTAN n'arrive pas à contrecarrer la tentative du président yougoslave Slobodan Milosevic de chasser la population albanaise de l'ancienne province serbe du Kosovo, l'Alliance risque de subir le sort de la Société des Nations et des autres tentatives avortées du XXe siècle de régler ces mêmes problèmes ethniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'negotiate an agreement with serbian president slobodan' ->

Date index: 2021-12-17
w