Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «new colleague the honourable michael fortier » (Anglais → Français) :

I want to take this opportunity to thank Her Excellency the Governor General for her address, congratulate the Honourable Noël Kinsella on his prestigious place in this chamber and welcome our new colleague, the Honourable Michael Fortier.

Je profite de l'occasion pour remercier Son Excellence la Gouverneure générale de son discours, féliciter l'honorable Noël Kinsella pour la place prestigieuse qu'il occupe au Sénat et souhaiter la bienvenue à notre nouveau collègue, l'honorable Michael Fortier.


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government): Honourable senators, I would also, with great pleasure, like to introduce this afternoon our new colleague, the Honourable Michael Fortier.

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai aussi le grand plaisir de présenter cet après-midi notre nouveau collègue, l'honorable Michael Fortier.


Hon. Jack Austin: Honourable senators, my question is for the Honourable Michael Fortier, Minister of Public Works and Government Services.

L'honorable Jack Austin : Honorables sénateurs, ma question s'adresse à l'honorable Michael Fortier, ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have the honour to inform the Senate that the clerk has received a certificate from the Registrar General of Canada showing that the Honourable Michael Fortier has been summoned to the Senate:

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur d'informer le Sénat que le greffier a reçu du registraire général du Canada un certificat établissant que l'honorable Michael Fortier a été appelé au Sénat :


− Mr President, I would like to thank the Commissioner and the honourable Members – my dear ex-colleagues – for giving me the opportunity to comment, on behalf of the Council, on the appointment process of the chairs and executive directors of the new European Supervisory Authorities – the ESAs – and on the principles that should guide the performance of their duties.

(EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire et les députés, mes chers ex-collègues, de me donner l’occasion de commenter, au nom du Conseil, la nomination des présidents et des directeurs exécutifs des nouvelles autorités européennes de surveillance (les AES) et les principes qui devraient guider l’exécution de leurs tâches.


To close, I should like to wish the new Commissioner every success in his job and, if I may, say the following: our honourable and experienced colleague, Mr Cercas, said earlier that he hopes that you will enter and proceed with the ‘right’ foot.

Pour finir, je souhaite au nouveau commissaire tout le succès possible et, si je puis me permettre d’ajouter ceci: notre honorable et expérimenté collègue, M. Cercas, a dit précédemment qu’il espérait vous voir entrer et avancer sur le «droit» chemin.


– (FR) I voted in favour of the excellent report by my honourable colleague Mr Pahor on the amendment of the incompatibility provisions in Rules 3 and 4 of the Rules of Procedure of the European Parliament, which deal with the verification of credentials and the duration of the mandate It is indeed only right that the administrations of the Member States should be involved in the verification of credentials, particularly in cases where a new Member of the European Parliament holds an office that may be incompatible with membership of the European Parliament.

- J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de mon collègue Borut Pahor relatif à la modification des articles 3 et 4 du règlement intérieur du Parlement européen, lesquels traitent de la vérification des pouvoirs et de la durée du mandat dans ses aspects relatifs aux incompatibilités. Il est en effet normal que les administrations des États membres soient impliquées dans la vérification des pouvoirs; notamment dans le cas d’incompatibilités risquant de frapper un nouveau parlementaire européen.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


In response to what has been a very high-quality debate, I am extremely pleased to be joined by my new colleague, the Budget Commissioner, Michaele Schreyer, whose presence is evidence of close interest in this issue and its financial and budgetary implications.

Appelé à réagir au débat de très haut niveau qui vient d'avoir lieu, je suis positivement ravi d'être rejoint par ma nouvelle collègue Michaele Schreyer, commissaire en charge du budget, dont la présence témoigne d'un intérêt certain pour cette affaire et ses implications financières et budgétaires.


The Honourable the Speaker informed the Senate that the Clerk of the Senate had received a certificate from the Registrar General of Canada showing that the Honourable Michael Fortier, P.C., had been summoned to the Senate.

L'honorable Président informe le Sénat que le Greffier du Sénat a reçu du Registraire général du Canada un certificat établissant que Michael Fortier, C.P., a été appelé au Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'new colleague the honourable michael fortier' ->

Date index: 2023-08-02
w