Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nobody would ever attack " (Engels → Frans) :

– Mr President, I would like to say to Mr Kamiński that nobody will ever forget this terrible tragedy, either in Poland or elsewhere.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire à M. Kamiński que personne n’oubliera jamais cette terrible tragédie, que ce soit en Pologne ou ailleurs.


Admittedly, Europe is not a panacea and does not resolve all our problems – far from it – but nobody has ever claimed that it would.

Certes, l’Europe n’est pas une panacée et ne résout pas tous nos problèmes, loin de là, et d’ailleurs personne ne l’a jamais prétendu.


It will aim, on the one hand, to identify where European policies and instruments can play a preventive role against violent radicalisation and, on the other hand, examine how best to protect the fundamental rights and freedoms enshrined in the European Constitutional Treaty from those - who ever they may be - who would attempt attack them through violence and terror.

Elle s'efforcera, d'une part, de déterminer les domaines dans lesquels les politiques et les instruments européens peuvent contribuer à prévenir une radicalisation violente et, d'autre part, d'examiner comment protéger au mieux les libertés et les droits fondamentaux inscrits dans le traité constitutionnel européen contre ceux - quels qu'ils soient - qui tenteraient d'y porter atteinte par la violence et la terreur.


It will aim, on the one hand, to identify where European policies and instruments can play a preventive role against violent radicalisation and, on the other hand, examine how best to protect the fundamental rights and freedoms enshrined in the European Constitutional Treaty from those - who ever they may be - who would attempt attack them through violence and terror.

Elle s'efforcera, d'une part, de déterminer les domaines dans lesquels les politiques et les instruments européens peuvent contribuer à prévenir une radicalisation violente et, d'autre part, d'examiner comment protéger au mieux les libertés et les droits fondamentaux inscrits dans le traité constitutionnel européen contre ceux - quels qu'ils soient - qui tenteraient d'y porter atteinte par la violence et la terreur.


A referendum would possibly have been appropriate at the outset of the whole process, but then the surveys were so positive that nobody was ever in any doubt about the fact that the European citizen really wanted this enlargement, by way of paying off a debt of honour to Central Europe.

Il eut été certainement judicieux de recourir au référendum au début du processus mais les enquêtes étaient à ce point favorables à l’époque que personne n’a jamais mis en doute le fait que le citoyen européen considérait l’élargissement d’un bon œil, comme le remboursement d’une dette d’honneur envers l’Europe centrale.


Nobody could ever have imagined that we would see such intense growth in road transport, and I must say that 24 March 1999 was, for those who saw it, like me, a tragic day: the sight inside the tunnel was truly appalling.

Personne n'aurait jamais imaginé que l'on assisterait à un développement aussi intense du transport par route, et je dois dire que la date du 24 mars 1999 - pour ceux qui, comme moi, l'ont vécue de près - est une date tragique.


The fight against terrorism was already a major concern in the European Union before the attacks of 11 September 2001 [4], but after 11 September the Heads of State or Government decided that this would more than ever before be a priority objective.

Bien qu'il soit vrai qu'avant même les attentats du 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme était une préoccupation majeure de l'Union européenne [4], les Chefs d'Etat et de Gouvernement ont décidé, suite au 11 septembre, que la lutte contre le terrorisme serait plus que jamais un objectif prioritaire de l'Union européenne.


The fight against terrorism was already a major concern in the European Union before the attacks of 11 September 2001 [4], but after 11 September the Heads of State or Government decided that this would more than ever before be a priority objective.

Bien qu'il soit vrai qu'avant même les attentats du 11 septembre 2001, la lutte contre le terrorisme était une préoccupation majeure de l'Union européenne [4], les Chefs d'Etat et de Gouvernement ont décidé, suite au 11 septembre, que la lutte contre le terrorisme serait plus que jamais un objectif prioritaire de l'Union européenne.


This is a good thing, but I would like to remind you that there is an action plan that has been implemented, that of Iraq, on which nobody has ever provided us with any information.

C'est une bonne chose, mais je tiens à rappeler qu'un plan d'action est déjà développé, celui de l'Irak, et que personne ne nous en a jamais informé.


Senator Dallaire: We built the infrastructure of this country with the idea that nobody would ever attack us.

Le sénateur Dallaire : Nous avons bâti l'infrastructure de notre pays en pensant que personne ne nous attaquerait jamais.




Anderen hebben gezocht naar : kamiński that nobody     would     nobody will ever     but nobody     it would     nobody has ever     who would     who ever     would attempt attack     positive that nobody     referendum would     nobody was ever     nobody     we would     nobody could ever     this would     more than ever     before the attacks     which nobody     but i would     idea that nobody would ever attack     nobody would ever attack     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nobody would ever attack' ->

Date index: 2021-09-14
w