T
here are also Atlantic salmon; 3PS scallop, because of the Canada-St. Pierre and Miquelon issues; seal, because of the controversy; snow crab, areas 20 to 21, 22 and 24; bluefin tuna—this is an internationally set TAC, so he deals with that; rock crab in 23 and 24, 26A and 26D—these are all one plan, so don't count them as fo
ur; Pacific salmon north; Pacific salmon south; herring in the Pacific; rockfish, hook and line; Pacific hake; and I've also got bowhead whale, which is the native.Those are the ones we expect to go to
...[+++] the minister this year.Il y a aussi le
plan du saumon de l'Atlantique; celui du pétoncle dans la zone 3PS, à cause des questions entre le Canada et St-Pierre et Miquelon; il y a le plan du phoque, en raison de la controverse à ce sujet; celui du crabe des neiges, dans les zones 20 et 21, 22 et 24; il y a aussi le plan du thon rouge, parce qu'il s'agit d'un TPA international; celui du crabe nordique, dans les zones 23 et 24, 26A et 26D—il s'agit d'un seul plan et non de quatre; celui du saumon du Pacifique dans le Nord et celui du saumon du Pacifique dans le Sud, celui du hareng dans le Pacifique, celui du sébaste, pour la pêche avec ligne et hameçon, et
...[+++]celui du merlu du Pacifique; et j'ai également le plan de la baleine boréale, qui est pour les Autochtones.Voilà les plans que nous comptons présenter au ministre cette année.