Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not acadians who came " (Engels → Frans) :

I would emphasize that they are the descendants of French settlers, because it is not Acadians who came to Acadia.

Je dis bien qu'ils sont les descendants de colons français parce qu'il n'y a pas d'Acadiens qui sont arrivés en Acadie.


The applicant contends that there is no reason to state that the EEAS was under budgetary constraints, since, if the candidate who came second in the selection process that followed the vacancy notice had been selected, his monthly salary would have been that of an official in grade AD 13, because he was an official.

Le requérant est d’avis que l’argument relatif à des contraintes budgétaires de la part du SEAE serait mal fondé étant donné que, si le candidat classé en deuxième position lors de la sélection qui a suivi l’avis de vacance avait été choisi, celui-ci étant fonctionnaire, son traitement mensuel correspondrait à celui d’un fonctionnaire classé au grade AD 13.


The Treaty of Amsterdam - which came into force on 1 May 1999 - reaffirms in its Article 6 that the European Union 'is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law, principles that are common to the Member States' and emphasises in article 49 that the respect of these principles also is required by countries who apply for EU membership.

Le traité d'Amsterdam, entré en vigueur le 1er mai 1999, réaffirme, dans son article 6, que l'Union européenne «est fondée sur les principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit, principes qui sont communs aux États membres» et souligne, dans son article 49, que le respect de ces principes est également requis pour les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne.


- reinforce a managed immigration policy by complementing the control of the EU’s external borders and ensuring that those who succeed in entering the Union illegally are returned with minimum delay to the countries they came from.

- à renforcer une politique de gestion de l'immigration maîtrisée, en complétant le contrôle des frontières extérieures de l'UE et en veillant à ce que les personnes qui réussissent à entrer clandestinement dans l'Union soient rapatriées dans leurs pays d'origine le plus rapidement possible.


This price increase was felt particularly when roaming services came to an end. In practice, this has led to a general increase in tariffs that affects those who do not travel.

Cette hausse des prix a été particulièrement sensible dans le contexte de la fin des redevances d’itinérance, laquelle, en pratique, a débouché sur une augmentation tarifaire généralisée qui a produit des retombées négatives pour toutes les personnes qui ne voyagent pas.


I would ask the parliamentary secretary, when he has some time instead of sitting there in his political way looking at these partisan issues, to sit down and talk to the member for Edmonton—Strathcona in my party, talk to a man who was a refugee, an immigrant to this country who is now a citizen and a member of parliament; talk to the member for Dauphin—Swan River who came to this country and is not only a citizen of this country now but is also a member of parliament; talk to the member for Surrey Central who came to this country ...[+++]

Quand le secrétaire parlementaire aura un peu de temps à sa disposition, au lieu de se lancer dans un discours partisan comme celui-ci, je lui demande de parler au député d'Edmonton—Strathcona, un réformiste, un ancien réfugié, qui a immigré ici et est maintenant un citoyen canadien et un député. Qu'il parle au député de Dauphin—Swan River qui est venu dans notre pays et qui est maintenant non seulement un citoyen canadien mais également un député.


When we think about all the challenges that Acadians who came back home had to face, when we think about the successes of their descendants, about their numerous contributions to the building of our nation, and particularly their great loyalty in spite of all that happened to them, we understand why they enthusiastically celebrate their national holiday on August 15, and why they are so proud of their tricolour flag with the star.

Quand on pense à tous les défis qu'avaient à relever les Acadiens revenus au pays, quand on pense aux réussites de leurs descendants, à leurs nombreuses contributions, à l'édification de la nation, à leur grande loyauté surtout, malgré tout ce qui leur est arrivé, on comprend pourquoi ils fêtent avec enthousiasme leur fête nationale du 15 août et arborent fièrement leur tricolore étoilé.


Looking at the number of people who came back to work after they benefited from these tax-credits, experiences in Member States look encouraging.

Au vu du nombre de personnes revenues sur le marché du travail après avoir bénéficié de ces crédits d'impôt, les résultats acquis dans les États membres sont encourageants.


There are French-Canadians who call themselves Acadians, who say they are not French-Canadians but Acadians.

Il y a des Canadiens français qui s'appellent Acadiens qui ne se disent pas Canadiens français mais Acadiens.


(iii) the person had reasonable grounds to believe that any other occupant of the motor vehicle was a person who could not be convicted of an offence under this Act or any other Act of Parliament; and (b) in the case of a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, (i) the person or any other occupant of the motor vehicle is the holder of an authorization or a licence under which the person or other occupant may transport the prohibited weapon, restricted weapon, prohibited device or prohibited ammunition, or (ii) the person had reasonable grounds to believe that any other occupant of the motor vehicle was (a) the holder of an authorization or a licence under which the other occupant may transp ...[+++]

(ii) soit celui-ci avait des motifs raisonnables de croire qu'un autre occupant du véhicule était titulaire d'une autorisation ou d'un permis autorisant ce dernier à l'avoir en sa possession-et à la transporter, s'il s'agit d'une arme à feu prohibée ou d'une arme à feu à autorisation restreinte, (iii) soit celui-ci avait des motifs raisonnables de croire qu'un autre occupant du véhicule ne pouvait pas être reconnu coupable d'une infraction à la présente loi, ou à toute autre loi fédé ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not acadians who came' ->

Date index: 2023-04-25
w