Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not ask your knowledgeable colleagues " (Engels → Frans) :

I would just like to know what consultation process was undertaken and I would also like to know why you did not ask your knowledgeable colleagues to participate in that consultation?

J'aimerais juste connaître le processus de consultation qui a été fait et aussi, j'aimerais savoir pourquoi vous n'avez pas demandé à vos savants collègues de participer à cette consultation?


The Speaker: I ask you, dear colleagues, to be very careful in your choice of words, and the word hypocrisy is not allowed.

Le Président: Je vous demande, mes chers collègues, d'être très judicieux dans vos choix de mots, et le mot «hypocrisie» n'est pas acceptable.


Yours truly, who was still very green as a member of parliament, having been elected in 1993, had asked his parliamentary colleagues to pass a motion asking that the government and the House recognize same sex spouses.

Votre humble serviteur, encore dans sa prime jeunesse de député puisque j'avais été élu en 1993, avait donc invité ses collègues parlementaires à adopter une motion demandant au gouvernement et à la Chambre de reconnaître les conjoints de même sexe.


Senator Banks: If you and all your knowledgeable colleagues sat down tomorrow for the whole day, is it likely that they could come up with a program that would be more protective of Canadians and of their interests than the program as it is presently designated?

Le sénateur Banks : Si vous et vos collègues experts vous réunissez pendant toute une journée, vous pourriez élaborer un programme qui assurerait une plus grande protection aux Canadiens et à leurs intérêts que celle offerte par le programme sous sa forme actuelle?


I ask you, respected colleagues, to please express your categorical opinion on the matter before the Dutch authorities.

Je vous demande, chers collègues, d'exprimer un avis catégorique sur ce dossier devant les autorités néerlandaises.


I ask you, respected colleagues, to please express your categorical opinion on the matter before the Dutch authorities.

Je vous demande, chers collègues, d'exprimer un avis catégorique sur ce dossier devant les autorités néerlandaises.


It is within this context that we – that you – want to develop and forge ahead with this internal market. It is an opportunity for employment, since real importance is attached to its human and social dimension and, as far as I am concerned, to the protection of public services and services of general interest. That is why I welcome the question you are asking on behalf of your colleagues, Mr Simpson.

Voilà pourquoi, Monsieur Simpson, je suis heureux de la question que vous posez, au nom de vos collègues.


It may very well be in the main estimates of the government someplace, but you just don't reallocate $600 million or $700 million, wherever that money is going to come from, and put it into your department without somebody having an opportunity to look at whether or not that's good expenditure or bad expenditure, whether it should be done or not done, because that $600 million or $700 million you're asking for your colleagues has to come from someplace.

Il se peut fort bien que cela se trouve dans les prévisions budgétaires du gouvernement, quelque part, mais on ne peut tout simplement pas réaffecter 600 millions ou 700 millions de dollars, quelle que soit l'origine de cet argent, pour donner cela à votre Ministère sans que quelqu'un ait la possibilité de se pencher sur la décision pour voir si c'est une bonne dépense ou non, si elle devrait être faite ou non, parce que ces 600 ou 700 millions de dollars que vous demandez à vos collègues doivent b ...[+++]


I do indeed believe, Commissioner, that everyone expects you, with your personal dedication and your personal knowledge of the region, together with your colleague, Mrs Ferrero-Waldner, to have a stronger and more effective presence in that region, and I should like to hear your view on this.

Je crois vraiment, Monsieur le Commissaire, que tout le monde espère que vous - avec votre dévouement personnel et votre connaissance de la région - et votre collègue Mme Ferrero-Waldner ayez une présence plus forte et plus efficace dans cette région.


I want to emphasise what I believe is the real challenge which will face you and your colleagues when you sit down at the end of this month to discuss the presidency's proposal: namely how to change our whole attitude and thinking about entrepreneurship, about encouraging people to go out and start the new businesses that we now acknowledge are the engines of the new economy. It is sad for Europe that it has actually needed the stimulus of the "knowledge economy" to realise what has been clear for the ...[+++]

Je désire mettre l'accent sur ce qui sera, selon moi, le véritable défi que vos collègues et vous-même devrez relever lorsque vous vous réunirez à la fin du mois pour discuter de la proposition de la présidence, à savoir comment modifier notre attitude globale et penser à l'esprit d'entreprise, à la manière d'encourager nos citoyens à lancer de nouvelles entreprises, qui - nous l'admettons aujourd'hui - sont le moteur de la nouvell ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not ask your knowledgeable colleagues' ->

Date index: 2023-04-14
w