Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «not dare to ask openly because » (Anglais → Français) :

The committee is committed to being creative, innovative, daring, forthright, and opening the door to all views and angles, because we have discovered as Canadians that when we use our imaginations we find solutions that serve Canadians very well.

Le comité s'engage à faire preuve de créativité, d'esprit d'innovation, d'audace, de franchise et d'ouverture à tous les avis et à tous les points de vue, parce que nous avons découvert comme les autres Canadiens que lorsque nous utilisons notre imagination, nous trouvons des solutions qui bénéficient aux Canadiens.


We are not just asking you for de minimis measures, Commissioner Damanaki: we ask that you look into opening up the European Fisheries Fund (EFF), and that you allow it to become more flexible, because of the inability – which you have acknowledged – of some Member States to contribute money and solve the problem.

Nous ne vous demandons pas uniquement des mesures de minimis, Madame la Commissaire, nous vous demandons d’envisager l’ouverture du Fonds européen pour la pêche (FEP) et de faire en sorte qu'il soit plus flexible, compte tenu, comme vous l’avez souligné, de l’incapacité de certains États membres d’apporter les fonds nécessaires et de remédier au problème.


I would therefore like to add my voice to the questions that have been submitted to the Commission by the Members. I would like to ask the Commission to throw open the windows of the cabinet of experts, because the air in there is not clean, and this applies not only to the field of economics.

Je voudrais dès lors me joindre aux questions posées à la Commission par les députés et lui demander d’ouvrir grand les fenêtres du bureau des experts pour en chasser l’air vicié, et cela ne s’applique pas uniquement au domaine économique.


I applaud the fact that the Council and Commission are today communicating openly, and I would therefore like to ask the Commissioner whether it is necessary to transmit 90 million items of data every month, because I have my doubts about that, and I would also like to ask how our citizens will appeal to the American authorities over suspected abuses of data and who will monitor the data transmitted to the American Government.

J’applaudis au fait que le Conseil et la Commission communiquent aujourd’hui ouvertement, et je voudrais donc en profiter pour demander à la Commissaire s’il est nécessaire de transmettre 90 millions de données élémentaires chaque mois, parce que je nourris quelques doutes à cet égard. Je voudrais aussi demander comment nos concitoyens pourront introduire un appel devant les autorités américaines s’ils suspectent un abus concernant leurs données et qui contrôlera les données transmises au gouvernement américain.


These countries are part of Europe, they are already members of the Council of Europe, they feel European and in their heart of hearts – they do not dare to ask openly because the Commission and the Council have made it understood that it would not be very appropriate – their ruling classes want to belong to the European Union.

Ces pays font partie de l'Europe, ces pays sont déjà membres du Conseil de l'Europe, ces pays se sentent européens, leurs classes dirigeantes souhaitent dans leur for intérieur - ils n'osent pas le demander ouvertement parce que la Commission, le Conseil leur font comprendre que cela ne serait pas très opportun - appartenir à l'Union européenne.


Ten days ago, my city of Antwerp was once again startled by brutal and racist violence when in broad daylight and right in the city centre, six young immigrants stamped a 53-year old train driver to death on a public transport bus, because he dared to ask them to keep the noise down.

Il y a dix jours, Anvers, la ville où j’habite, a été une nouvelle fois le théâtre d’un acte raciste d’une extrême violence quand, en plein jour et en plein centre-ville, six jeunes immigrés ont tabassé à mort un conducteur de train de 53 ans dans un bus de la ville, ce dernier ayant osé leur demander de faire moins de bruit.


He discusses the Gomery inquiry and he attacks the member for Calgary Southwest, the Leader of the Opposition, for questioning the government about the Gomery inquiry because Justice Gomery should be left to do his work (1250) How dare the member for Calgary Southwest and the opposition try to hold the government accountable and how dare they ask Canadians to hold the government accountable.

Il y parle de la Commission Gomery et il reproche au député de Calgary-Sud-Ouest, le chef de l'opposition, de poser des questions au gouvernement au sujet de cette commission, sous prétexte qu'il faut laisser le juge Gomery faire son travail (1250) Comment le député de Calgary-Sud-Ouest et l'opposition osent-ils exiger des comptes du gouvernement et demander aux Canadiens de faire de même?


[English] Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Ref.): Mr. Speaker, I ask the hon. member if this employment equity legislation will address an issue of discrimination by using discrimination itself (1055 ) Although the legislation as he interprets it may not be doing that, we do have a situation in which those who are not covered by employment equity legislation are being told not to even bother applying for some of these positions that are open because ...[+++]hey happen to fall outside of the categories of this protection.

[Traduction] Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Réf.): Monsieur le Président, le député ne croit-il pas que cette loi sur l'équité en matière d'emploi, qui va être adoptée, tente de régler le problème de la discrimination à l'aide de la discrimination? (1055) Même si le projet de loi, selon son interprétation, ne le fait pas, nous sommes bien aux prises avec une situation où l'on informe ceux qui ne sont pas visés par la loi sur l'équité en matière d'emploi de ne pas se donner la peine de poser leur candidature à certains des postes vacants parce qu'ils ne ...[+++]


However, it would appear that no one dares to ask for an accounting, probably because people fear it will spark a painful debate.

Cependant, il semble que personne n'ose demander des comptes, probablement par crainte d'ouvrir un débat déchirant.


He was somewhat insulted that I would dare to ask him that question, because Justice Canada ordinarily follows the regulations.

Il était plutôt insulté que j'ose lui poser cette question parce que Justice Canada, habituellement, suit les règlements.




D'autres ont cherché : daring     opening     angles because     become     you look into     not just asking     look into opening     more flexible because     questions that have     throw open     because     items of data     would also     today communicating openly     every month because     they do not dare to ask openly because     because he dared     transport bus because     how dare     gomery inquiry because     have     being told     are open     open because     one dares     probably because     would dare     question because     not dare to ask openly because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not dare to ask openly because' ->

Date index: 2024-08-31
w