Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Billy-goat
Caprine species
DINK
Dinks
Dual income with no kids
Glacé kid
Gloving kid
Goat
KGOY
Kid
Kid's wear
Kids are getting older younger
Kids get older younger
Kids toys and games shop manager
Kids toys and games store manager
Manufacturing of children clothing
Manufacturing of children's clothes
Manufacturing of kid's wear
Non nobis sed patriae
Not for ourselves but for our country
Sic nos non nobis
Thus we labour but not for ourselves
Toy store manager
Toys and games shop manager

Vertaling van "not kid ourselves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
double income, no kids | dual income with no kids | dual income, no kids family | DINK [Abbr.] | Dinks [Abbr.]

double salaire, pas d'enfant | ménage bi-actif sans enfants | DINK [Abbr.] | Dinks [Abbr.]


Kids are getting older younger | kids get older younger | KGOY [Abbr.]

les enfants vieillissent plus tôt | EVPT [Abbr.]


kid's wear | manufacturing of children's clothes | manufacturing of children clothing | manufacturing of kid's wear

confection de vêtements pour enfants


kids toys and games store manager | toy store manager | kids toys and games shop manager | toys and games shop manager

gérant de magasin de jouets | gérante de magasin de jouets | gérant de magasin de jouets/gérante de magasin de jouets | responsable de magasin de jouets


glacé kid | gloving kid

chevreau ganterie | chevreau glacé


Thus we labour but not for ourselves [ Sic nos non nobis ]

Ainsi nous travaillons en altruistes [ Sic nos non nobis ]


Not for ourselves, but for our country [ Non nobis sed patriae ]

Notre pays avant nous [ Non nobis sed patriae ]


Not for ourselves but for our country [ Non nobis sed patriae ]

La patrie avant nous [ Non nobis sed patriae ]


goat [ billy-goat | caprine species | kid | [http ...]

caprin [ bouc | cabri | chèvre | chevreau ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Private money is available, but let's not kid ourselves; this is not a cheaper way to do things.

Il y a des fonds privés qui sont disponibles, mais ne nous leurrons pas: ce n'est pas une solution plus économique.


Even though the Conservatives say that selling those services on the street corner will be prohibited, let us not kid ourselves; given the means made available to address the situation, there will still be women on street corners.

Même si les conservateurs disent que ce sera interdit de vendre ces services sur le coin de la rue, il ne faut pas se leurrer: compte tenu des moyens qu'on donne pour régler la situation, il y aura quand même des femmes sur les coin des rue.


The day after, let us not kid ourselves, it will be in Milan and, shortly after that, it will be in Brussels or Paris.

Ensuite, ne nous leurrons pas, ce sera Milan, Bruxelles ou Paris.


Let us follow the example set by courageous people such as Elena Bonner and Andrei Sakharov, and let us stop being hypocritical and kidding ourselves at long last.

Suivons l’exemple de ces personnes courageuses, à l’image d’Elena Bonner et d’Andrei Sakharov, et cessons enfin d’être hypocrites et de nous mentir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We must not kid ourselves: the Kelowna accord is only a temporary measure that will not improve the living conditions of native people in the long run.

Ne nous leurrons pas, l'Accord de Kelowna n'est qu'une mesure provisoire qui n'améliorera en rien les conditions de vie à long terme des Autochtones.


But let us not kid ourselves that we share values with this fundamentalist and medieval regime.

Alors, ne plaisantons pas en disant que nous partageons des valeurs avec ce régime fondamentaliste et médiéval.


But let us not kid ourselves that we share values with this fundamentalist and medieval regime.

Alors, ne plaisantons pas en disant que nous partageons des valeurs avec ce régime fondamentaliste et médiéval.


Hence the pressure to solve the visa issue, albeit within the Schengen framework – we should not kid ourselves – in a flexible manner. After all, many of the restrictions are man-made.

Ce qui explique les sollicitations visant à régler la question des visas avec souplesse, dans le cadre prévu par Schengen, bien sûr - soyons réalistes. Bon nombre d’obstacles sont d'ailleurs le fait du travail humain.


If we were to ban certain types of research in the bill, would we not be kidding ourselves into thinking that this type of research would not happen elsewhere?

Toutefois, lorsque nous présentons ces enjeux à nos électeurs, bon nombre de questions nous sont posées. Si nous devions interdire certains types de recherche dans le projet de loi, ne serait-ce pas s'illusionner en pensant que ce genre de recherche ne s'effectuerait pas ailleurs?


Let us not kid ourselves; in the history of humanity, unions are a plus, not a minus.

Il ne faut pas se le cacher, dans l'histoire de l'humanité, le syndicalisme est un plus et non un moins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not kid ourselves' ->

Date index: 2023-02-20
w