Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not only nonexistent but actually plunged further " (Engels → Frans) :

For 13 years under the Liberal government these reductions were not only nonexistent but actually plunged further down to a negative situation. Emissions actually went up by 35%.

Non seulement ces émissions n'ont pas diminué au cours des 13 années du règne libéral, mais la situation s'est, en fait, aggravée, car les émissions ont augmenté de 35 p. 100. Notre gouvernement s'est attaqué au problème et il a fait mieux encore.


263. Welcomes the performance audits produced by the Court of Auditors, in particular in its special reports concerning the European Union's aid to the Democratic Republic of Congo, Egypt and Palestine, as they assess whether the management of the Commission accords with the principles of efficiency, effectiveness and economy; suggests, in light of these reports, that the Commission and the Court of Auditors work closely together to further develop both measurable indicators and the methodology of performance audits, regarding Union funded projects ...[+++]

263. salue les audits de performance réalisés par la Cour des comptes en particulier dans le cadre de ses rapports spéciaux sur l'aide de l'Union européenne à la République démocratique du Congo, l'Égypte et la Palestine, puisqu'ils évaluent si la gestion de la Commission répond aux principes d'économie, d'efficience et d'efficacité; suggère, à la lumière de ces rapports, que la Commission et la Cour des Comptes coopèrent étroitement pour mettre au point à la fois des indicateurs mesurables et la méthodologie des audits de performance en ce qui concerne les projets financés par l'Union qui revêtent une nature très politique, par exemple ...[+++]


259. Welcomes the performance audits produced by the Court of Auditors, in particular in its special reports concerning the European Union's aid to the Democratic Republic of Congo, Egypt and Palestine, as they assess whether the management of the Commission accords with the principles of efficiency, effectiveness and economy; suggests, in light of these reports, that the Commission and the Court of Auditors work closely together to further develop both measurable indicators and the methodology of performance audits, regarding Union funded projects ...[+++]

259. salue les audits de performance réalisés par la Cour des comptes en particulier dans le cadre de ses rapports spéciaux sur l'aide de l'Union européenne à la République démocratique du Congo, l'Égypte et la Palestine, puisqu'ils évaluent si la gestion de la Commission répond aux principes d'économie, d'efficience et d'efficacité; suggère, à la lumière de ces rapports, que la Commission et la Cour des Comptes coopèrent étroitement pour mettre au point à la fois des indicateurs mesurables et la méthodologie des audits de performance en ce qui concerne les projets financés par l'Union qui revêtent une nature très politique, par exemple ...[+++]


The demographic change in areas such as India, China, and Brazil, and so on, in those humming economies, is going to put further pressure on resource demand, not only as their economies grow but actually as their populations grow as well.

Les changements démographiques, notamment en Inde, en Chine et au Brésil, pays dont l'économie connaît une forte croissance, accentueront la pression sur la demande pour les ressources, non seulement en raison de la croissance de l'économie de ces pays, mais aussi de la croissance de leur population.


The USD 1 billion of development aid that has flown to Africa for 60 years has served only to plunge this continent further into misery.

Le milliard de dollars d’aide au développement qui afflue en Afrique depuis 60 ans n’a servi qu’à plonger ce continent plus profondément dans la misère.


We want to move away from a situation where we all talk about the Millennium Objectives at the same time as Africa is actually moving further away from them, as is evident from the fact that we only appear to be filling in the cracks in the roads, however useful this may be.

Nous voulons nous éloigner d’une situation dans laquelle nous parlons tous des objectifs du millénaire au moment même où l’Afrique s’en éloigne.


Now, in the 21st century, for Canada to be one of the few countries that actually voted against this international human rights declaration, not only for the first time but then lobbied to try to weaken it even further, is extremely shameful for us.

Au XXI siècle, il est honteux que, pour la première fois dans son histoire, le Canada soit l'un des rares pays qui aient voté contre cette déclaration internationale sur les droits de l'homme et qu'il ait aussi exercé des pressions pour affaiblir encore davantage la déclaration.


At the Seattle Summit and then at the Davos Summit, the people of Europe have been able to observe the inability of the WTO to reconcile financial priorities with their own priorities, which are living conditions, working conditions and the quality of the goods they consume. They would not appreciate it if their representatives not only called those values into question today, but actually went further and reneged, in passing, on the Union’s commitment to its ACP partners.

À l'occasion du Sommet de Seattle, puis de celui de Davos, les citoyens européens ont pu constater l'incapacité de l'OMC à concilier les priorités financières avec les intérêts majeurs des citoyens que sont le cadre de vie, les conditions de travail, la qualité de la consommation, et ils ne comprendraient pas aujourd'hui que leurs députés remettent non seulement en cause ces valeurs, mais, en plus, renient au passage l'engagement pris par l'Union avec ses partenaires ACP.


Mr Bangemann and Mr Van Miert would warn all parties interested in resolving the crisis not to adopt a resist-at-all-costs attitude, as this will only plunge the European steel industry even further into a crisis, with catastrophic economic and social consequences for Europe, at a time when the White Paper should be spurring us all on to greater efforts.

Les Commissaires Bangemann et Van Miert tiennent à mettre en garde toutes les parties intéressées à la résolution de la crise contre toute attitude "jusqu'auboutiste" qui ne fera que précipiter un peu plus la sidérurgie européenne dans une crise aux conséquences économiques et sociales catastrophiques pour l'Europe au moment où le Livre Blanc doit stimuler un sursaut des européens.


General trends The over-capacity at the shipyards continued to completely dominate market conditions in 1984, perpetuating the "crisis within a crisis" into which the industry plunged in 1983. In some ways, the situation has even deteriorated, with demand worldwide contracting by 17% in 1984, while the industry's desperate efforts to win orders only further eroded prices and heightened the insecurity at even the most competiti ...[+++]

Tendances generales En 1984, la situation de surcapacite des chantiers navals a continue a dominer pleinement les conditions du marche, de sorte que l'etat de "crise dans la crise" dans lequel a ete plonge le secteur en 1983 s'est maintenu; d'une certaine facon, la situation s'est meme aggravee : la demande mondiale ayant connu une contraction de 17 % en 1984, les efforts desesperes de l'industrie pour obtenir des commandes ont conduit a un nouvel effritement des prix, qui n'a fait qu'accroitre l'insecurite des chantiers navals, meme des plus competitifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not only nonexistent but actually plunged further' ->

Date index: 2023-09-01
w