Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not simply disappear into " (Engels → Frans) :

It makes no sense to have a small cut, which would occur if only one level of government acted alone, because it would simply disappear into the pumps or into the profits of the oil companies.

Il serait illogique qu'un seul palier de gouvernement agisse puisque la petite réduction de prix qu'il pourrait accorder se perdrait vite dans les prix à la pompe ou dans les profits des pétrolières.


We should be very clear that while France, backed up by some of Mali's neighbours, has been very successful, what we are seeing is these al-Qaeda-backed rebels simply disappearing into parts of the country, going underground, going into a hole.

Il faut dire très clairement que, même si la France, avec l'appui de certains des voisins du Mali, a connu beaucoup de succès, ce que nous voyons aujourd'hui, ce sont des rebelles appuyés par Al-Qaïda qui se volatilisent simplement dans certaines régions du pays, qui vont se cacher dans les montagnes.


Mr. Speaker, the finance minister's $50 billion deficit is the biggest in Canadian history, yet he stands there and tells Canadians that in less than four years this enormous deficit will simply disappear into thin air without any plan or any remedial action by the Conservative government.

Monsieur le Président, le déficit annoncé par le ministre des Finances est le plus important déficit de toute l'histoire de notre pays, mais le ministre se contente de dire aux Canadiens que cet énorme déficit disparaîtra comme par enchantement en moins de quatre ans, sans que le gouvernement conservateur n'ait besoin d'adopter un plan et des mesures à cet égard.


This leads to a fall in prices, which may mean that the product quite simply disappears.

Cette banalisation a pour conséquence une baisse des prix qui peut conduire à la disparition pure et simple du produit.


It pretends to help working families and women, but upon closer inspection, the so-called savings simply disappear into thin, cold air.

On prétend qu'il aidera les parents qui travaillent et les femmes, mais en y regardant de plus près, les prétendues économies disparaissent comme par magie.


It is, however, vital that children’s rights be recognised as a self-standing set of concerns and not simply subsumed into wider efforts to mainstream human rights in general.

Il est cependant fondamental de ne pas se contenter d’intégrer les droits de l’enfant aux efforts plus larges tendant au respect systématique des droits de l’homme en général, mais de leur accorder une reconnaissance spécifique.


The prosperity and well-being of European citizens depend on economic players and workers adapting rapidly to the current far-reaching socio-economic changes, which are translating into the creation and development of new economic activities, but also into the contraction, or even disappearance, of existing activities and the related jobs.

La prospérité et le bien-être des citoyens européens impliquent une adaptation rapide des acteurs économiques et des travailleurs aux mutations socio-économiques profondes actuelles, qui se traduisent par la création et le développement de nouvelles activités économiques mais aussi par la contraction, voire la disparition, d’activités existantes ainsi que des emplois associés.


We simply cannot accept that these enormous sums of taxpayer's money disappear into the pockets of international crime syndicates".

Nous ne pouvons tout simplement pas accepter que l'argent du contribuable disparaisse en telles quantités dans les poches des organisations criminelles internationales".


Their controls, particularly for the collection of VAT at the external borders, are therefore an important element in ensuring goods enter the tax system rather than disappearing into the black economy and in preventing fraud resulting from fictitious exports.

Les contrôles, en particulier pour la perception de la TVA aux frontières extérieures, sont donc un élément important, garantissant que les marchandises sont assujetties au système fiscal plutôt que de disparaître dans l'économie parallèle et prévenant la fraude résultant d'exportations fictives.


(45) Alcatel has entered into a commitment vis-à-vis the Commission whereby Alcatel will acquire from Telefonica the minority shareholdings in Telettra and Telettra España SA and will enter into negotiations to acquire from Telefonica the minority shareholding in Alcatel Standard Electrica SA. The vertical links between Telefonica and Telettra will therefore disappear and given Telefonica's willingness to consider appropriate offers, there is a probability that the vertical link between Telefonica and Alcatel will also be removed, giv ...[+++]

(45) Alcatel s'est angagée vis-à-vis de la Commission à acheter à Telefonica sa participation minoritaire dans Telettra et Telettra España SA, et elle engagera des négociations en vue d'acheter à Telefonica sa participation minoritaire dans Alcatel Standard Electrica SA. Les liens verticaux qui existent entre Telefonica et Telettra disparaîtront ainsi et, étant donné que Telefonica est disposée à prendre en considération toute offre appropriée, il est probable que le lien vertical entre Telefonica et Alcatel disparaîtra également, Alcatel ayant pris des engagements à cet égard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not simply disappear into' ->

Date index: 2024-05-27
w