Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not simply left to fend for themselves after " (Engels → Frans) :

The important thing is to ensure that these smaller producers - who in many dairy farming regions make up the majority of the local economy – are not simply left to fend for themselves after liberalisation, and that a range of new instruments are put into place to stabilise the milk market and to help farmers to be competitive in a global market".

L'important est de garantir que ces petits producteurs, qui forment l'essentiel de l'économie locale dans de nombreuses régions à vocation laitière, ne soient pas livrés à eux-mêmes après la libéralisation et qu'une série de nouveaux instruments soit mise en place pour stabiliser le marché du lait après celle-ci, et aider les exploitants à tirer profit de la mondialisation au lieu d'en pâti ...[+++]


I am therefore pleased that today we were able to jointly agree on a 17-point plan of pragmatic and operational measures to ensure people are not left to fend for themselves in the rain and cold".

Je me réjouis donc que nous soyons parvenus aujourd'hui à convenir d'un plan en 17 points proposant des mesures opérationnelles pragmatiques pour veiller à ce que les réfugiés ne soient pas abandonnés à leur sort dans la pluie et le froid».


The point is not that students should be left to fend for themselves, but rather that our students are smart enough to know that direct intervention by the government as urged by the present motion is not the answer.

Je ne veux pas dire que les jeunes doivent être laissés à eux-mêmes, mais qu'ils sont suffisamment intelligents pour savoir que l'intervention directe du gouvernement, que propose la motion, n'est pas la solution.


These undertakings either organised tenders for extension of coverage and left this task to the winner of the tender, or carried out the extension themselves, after acquiring the necessary hardware.

Ces entreprises ont lancé les appels d'offres correspondants et ont confié cette tâche à l'attributaire du marché. Parfois, elles ont procédé elles-mêmes à l'extension, après avoir acquis le matériel nécessaire.


These projects, while very interesting for the communities, are not related to the softwood lumber industry, or to the workers affected, who have been left to fend for themselves by the Liberal government in Ottawa.

Ces projets, très intéressants pour les communautés, ne s'adressaient ni à l'industrie du bois d'oeuvre, ni aux travailleurs et travailleuses concernés qui ont été laissés à eux-mêmes par le gouvernement libéral d'Ottawa.


13. Stresses the need for the EU to fund specific programmes in order to ensure that those children affected by the AIDS epidemic, through the loss of one or both parents or through contracting the disease themselves, remain in education and are not left to fend for themselves;

13. souligne que l'Union européenne doit financer des programmes spécifiques pour garantir que les enfants touchés par l'épidémie de sida - du fait de la perte d'un parent ou des deux parents ou du fait qu'ils ont eux-mêmes contracté la maladie - restent dans le circuit éducatif et ne soient pas abandonnés à eux-mêmes;


After this, after 1989, they were more or less left to fend for themselves. For a long time, little attention was given to their predicament, but fortunately, the Council of Europe was the first to raise the alarm.

Pendant longtemps, leur condition n'a guère attiré l'attention ; fort heureusement, le Conseil de l'Europe a été le premier à tirer la sonnette d'alarme.


This is fine, but a large percentage of women are left to fend for themselves and the government does not seem to have any concrete plan to help them.

Je ne nie pas cela, mais il y a un grand pourcentage de la population qui reste derrière, et je ne vois aucune action concrète de la part du gouvernement pour aider ces femmes.


We must not forget that for every person, every veteran living with a mental health problem or illness, there is also a circle of families and caregivers who are too often left to fend for themselves.

Nous ne devons pas oublier que, pour chaque personne, chaque ancien combattant qui est aux prises avec un problème de santé mentale ou une maladie mentale, il existe aussi un cercle de familles et de soignants qui sont trop souvent laissés à eux-mêmes.


1. Member States shall procure that beneficiaries under this Directive are entitled as of right to establish themselves under the same conditions as their own nationals on agricultural holdings abandoned or left uncultivated, simply upon notification and without prior authorisation.

1. Les États membres reconnaissent aux bénéficiaires de la présente directive la liberté de s'établir de plein droit sur les exploitations agricoles abandonnées ou incultes dans les mêmes conditions que leurs nationaux, sur simple notification et sans autorisation préalable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not simply left to fend for themselves after' ->

Date index: 2025-03-06
w