I was perhaps a bit of a cynic about whether these sorts of mee
tings could achieve anything but, whilst there have been many voices in the press complaining about a lack of detail, particul
arly – as Jo Leinen suggests – about lack of detail in the area of financing for the Green Fund and many other issues that have been left unspecified at this stage, I take the optimistic view that this gathering was not the time or the place for dealing with minute detail, but was the time to flesh out the global aspirations and talk a bit about str
...[+++]ategy, and I think that has been achieved.J’ai sans doute fait preuve d’un certain cynisme quant à la capacité de ce genre de sommets d’obtenir le moindre résultat, mais de
nombreuses voix se sont élevées dans la presse pour déplorer le manque de détails, en par
ticulier – comme le suggère Jo Leinen – le manque de détails concernant le financement du Fonds verts et une multitude d’autres questions laissées en suspens au stade actuel. Je pars du principe, de manière optimiste, que ce sommet n’était ni le lieu ni le moment opportun pour traiter de détails précis, mais qu’il s’ag
...[+++]issait de donner corps aux aspirations internationales et de parler un peu de stratégie. Je pense que nous y sommes parvenus.