Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Business as usual not an option
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Commercial grade package
Commercial package
Commercially approved package
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Formula of thanks
Habitual residence
Jealousy
Normal place of residence
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Thank you for Not Smoking
Usual place of residence
Usual residence
Usual trade package
Usual trade packaging

Traduction de «not usually thank » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, int ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]


habitual residence | normal place of residence | usual place of residence | usual residence

résidence habituelle | résidence normale | séjour habituel


commercial grade package | commercial package | commercially approved package | usual trade package | usual trade packaging

conditionnement du type commercial | emballage du type commercial | emballage usuel




Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]

Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas suffisamment pe ...[+++]




business as usual not an option

«continuer comme si de rien n'était» n'est pas une solution


An extremely rare epithelial neoplasm of the liver and biliary tract which presents with heterogenous histological findings and not yet fully defined clinicopathological characteristics. Patients usually present with nonspecific signs and symptoms, s

carcinome indifférencié du foie et des voies biliaires intrahépatiques


Inherited atrial fibrillation that is not due to a structural abnormality or secondary cause. The condition usually occurs in people under 60 years of age.

fibrillation auriculaire familiale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For trade, it means new opportunities, including for EU SMEs and consumers, thanks to a global e-commerce market now estimated to be worth over EUR 12 trillion .Although compliance costs usually are greater in cross-border trade for smaller firms than for larger firms, e-commerce means even small online businesses can access customers across the globe. As the world’s largest services exporter, the EU is in a strong position to benefit from this.

Pour le commerce, cela signifie de nouvelles possibilités, notamment pour les PME et les consommateurs de l’UE, grâce à un marché de commerce électronique en ligne estimé aujourd’hui à plus de 12 000 milliards d’euros à l’échelle mondiale.Bien que les coûts de mise en conformité engendrés par le commerce transfrontières soient généralement plus importants pour les petites entreprises que pour les grandes, le commerce électronique signifie que même les petites entreprises en ligne peuvent accéder à des clients dans le monde entier.En sa qualité de plus grand exportateur de services, l’UE est bien placée pour tirer parti de cette évolution ...[+++]


Mr. Speaker, usually I would thank the member opposite for his speech, but I really do not feel he has actually addressed some of the concerns raised by the member for Kitchener Centre or the official opposition member who spoke previously.

Monsieur le Président, normalement, je remercierait le député d'en face de son discours, mais je n'ai vraiment pas le sentiment qu'il tient compte des préoccupations soulevées par le député de Kitchener-Centre et le député de l'opposition officielle intervenu précédemment.


Tatjana Ždanoka, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, first of all, on behalf of the Verts/ALE Group I would like to thank to thank Ms Ludford for the excellent cooperation she demonstrated, as usual.

Tatjana Ždanoka, au nom du groupe des Verts/ALE – (EN) M. le Président, je voudrais avant tout saluer Mme Ludford au nom du groupe des Verts/ALE pour l’excellent travail de collaboration auquel elle a une de fois plus présidé.


Thors (ELDR) (SV) Mr President, Commissioner, I am not among those who usually thank rapporteurs for no reason, but now there is genuinely cause for saying thank you.

Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne fais pas partie de ceux qui ont l’habitude de remercier les rapporteurs sans raison, mais, aujourd’hui, les remerciements sont pleinement justifiés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thors (ELDR ) (SV) Mr President, Commissioner, I am not among those who usually thank rapporteurs for no reason, but now there is genuinely cause for saying thank you.

Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne fais pas partie de ceux qui ont l’habitude de remercier les rapporteurs sans raison, mais, aujourd’hui, les remerciements sont pleinement justifiés.


Thors (ELDR ) (SV) Mr President, Commissioner, I do not usually thank my fellow rapporteurs, but this time I want to thank Mr de Roo, together with all my colleagues, for their constructive cooperation.

Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, il n’est pas dans mes habitudes de remercier les co-rapporteurs, mais, cette fois, je voudrais remercier M. de Roo ainsi que tous mes collègues pour leur excellente coopération.


Thors (ELDR) (SV) Mr President, Commissioner, I do not usually thank my fellow rapporteurs, but this time I want to thank Mr de Roo, together with all my colleagues, for their constructive cooperation.

Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, il n’est pas dans mes habitudes de remercier les co-rapporteurs, mais, cette fois, je voudrais remercier M. de Roo ainsi que tous mes collègues pour leur excellente coopération.


On the basis of this information, it is clear that no question of privilege exists or at least not in this matter (1520) The Speaker: I want to thank the hon. member for Yorkton—Melville for his usual zeal in pursuing this matter and certainly for the assistance that he and the government House leader provided to the Chair in dealing with this matter.

Il est donc clair, d'après cette information, qu'il n'existe aucune question de privilège, du moins certainement pas en rapport avec cette affaire (1520) Le Président: Je remercie le député de Yorkton—Melville du zèle habituel dont il a fait preuve dans cette affaire et je souligne en particulier l'aide que celui-ci et le leader du gouvernement à la Chambre ont apportée à la présidence dans les circonstances.


I warn him that I will not be very happy if he says, as usual, that they can do nothing for shipbuilding (1850) Mr. Claude Drouin (Parliamentary Secretary to the Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I thank the hon. member for giving me this opportunity to talk about government assistance to Davie Industries.

Je l'avertis d'avance que je ne serai pas très heureux s'il dit, comme d'habitude, qu'ils ne peuvent rien faire pour la construction navale (1850) M. Claude Drouin (secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais remercier le député qui me donne l'occasion de parler de l'aide gouvernementale à l'intention des Industries Davie.


The Speaker: It is not usual for me to intervene, but I thank the hon. member for giving me a new word, “degregated”.

Le Président: Je n'ai pas l'habitude d'intervenir, mais je remercie le député de m'avoir appris un nouveau mot anglais, soit «degregated».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not usually thank' ->

Date index: 2024-06-24
w