Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not yet flown with sabena from brussels " (Engels → Frans) :

It should improve its format in order to get as much impact and reputation as other international news channels; Euronews does not yet have a studio in Brussels that would allow for direct reporting from the capital of the European Union.

Elle devrait améliorer son format en vue d’avoir un impact et une réputation comparables à ceux d’autres grandes chaînes d’information internationales; Euronews ne possède pas encore de studio à Bruxelles qui lui permettrait de rendre directement compte de l’actualité depuis la capitale de l’Union européenne.


It should improve its format in order to get as much impact and reputation as other international news channels; Euronews does not yet have a studio in Brussels that would allow for direct reporting from the capital of the European Union.

Elle devrait améliorer son format en vue d’avoir un impact et une réputation comparables à ceux d’autres grandes chaînes d’information internationales; Euronews ne possède pas encore de studio à Bruxelles qui lui permettrait de rendre directement compte de l’actualité depuis la capitale de l’Union européenne.


The top-down approach of always controlling and setting policy targets and methods from Brussels has been an abject failure, yet the inference from the 2008 document and from the Foreign Affairs Council of December 2009 is that the EU will use the same approach in the Arctic region.

L’approche descendante consistant à toujours contrôler et à fixer des objectifs politiques et à employer des méthodes adoptées à Bruxelles a été un lamentable échec, et pourtant, à en juger par le document de 2008 et par le Conseil «Affaires étrangères» du mois de décembre 2009, l’UE entend adopter la même approche dans la région arctique.


All I can say from my experience is that somebody must be picking on Manchester very badly because I have not yet flown with Sabena from Brussels to Manchester when we have ever got anywhere near a 20-minute delay.

Tout ce que mon expérience me permet de dire, c'est que quelqu'un doit particulièrement en vouloir à Manchester, parce que je n'ai jamais pris de vol Sabena de Bruxelles vers Manchester ayant ne fût-ce qu'approché les vingt minutes de retard.


– (PL) Mr President, Robert Gwiazdowski, an expert at the Adam Smith Institute, is on record as having written that Monty Kaczyński’s Flying Circus had flown back from Brussels but that it was not at all clear why it had flown there in the first place.

– (PL) Monsieur le Président, Robert Gwiazdowski, expert à l’institut Adam Smith, est entré dans les annales pour avoir écrit que le Flying Circus des Monty Kaczyński était rentré de Bruxelles mais qu’on ne savait pas du tout pourquoi il y était allé.


Talking of the Brussels authorities, I am astonished, Mr President, that there has not yet been a clear voice from your side condemning the wrongful and deliberate action of the Brussels authorities in respect of some MEPs.

Tant que je parle des autorités bruxelloises, je suis stupéfait, Monsieur le Président, qu'aucune voix claire ne se soit encore élevée de votre côté pour condamner le comportement injustifié et délibéré adopté par ces autorités envers certains députés européens.


It estimates however that it took commercial risks just as important by setting itself up at Brussels National Airport at a time when competition from Sabena was very strong.

Elle estime pourtant avoir pris des risques commerciaux tout aussi important en s'installant à l'aéroport de Bruxelles-National à une époque où la concurrence de la Sabena était très forte.


Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have not yet found it.

Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.


In the case of Sabena, this is the weekly flight from Brussels to Niamey, Ougadougou and Bamako, with it being possible to combine at an intermediate point this flight with the Bangui flight.

Pour SABENA, il s'agit d'une frequence hebdomadaire au depart de Bruxelles vers Niamey, Ouagadougou et Bamako avec la possibilite de combiner, en point intermediaire, la desserte de ces villes avec celle de Bangui.


From 1987 on there has been a specific budget line (now Article B7-406) for direct development aid to the Occupied Territories. 4. Management of aid Since the matter of the Community representation in the Occupied Territories is not settled yet, the only way to evaluate, monitor and control the direct aid programme is by management from the Commission headquarters in Brussels.

En 1987, une ligne budgétaire spécifique (article B7-406 à présent) a été créée pour l'aide directe au développement dans les Territoires occupés. 4. Gestion de l'aide La question de la représentation de la Communauté dans les Territoires occupés n'étant pas encore réglée, le seul moyen d'évaluer, de suivre et de contrôler le programme d'aide directe est de le faire depuis la Commission à Bruxelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not yet flown with sabena from brussels' ->

Date index: 2021-07-05
w