Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «now had charges » (Anglais → Français) :

Mr. DuBrule: An individual's information found at the crime scene may be in the index without personal identifiers, because we do not know it is the individual who has now had charges withdrawn against him on another matter.

M. DuBrule: Le profil d'une personne se trouvant sur le lieu d'un crime peut être répertorié sans identification parce que nous ne savons pas que les accusations portées contre cette personne dans une autre affaire ont été retirées.


On the one hand, there is only one political party that has actually been charged and has now had to pay.

Or, il n'y a qu'un seul parti politique qui a été inculpé et qui a dû rembourser certaines sommes.


I therefore think it can be said that the yearly results since the euro was introduced and since the ECB was put in charge of monetary policy for the euro have been clearly positive, and much better than the results that many economies now in the euro area had when they had their own monetary policies and their own central banks, of course.

Je pense donc que l’on peut dire que les résultats annuels depuis l’introduction de l’euro et depuis que la BCE a été chargée de la politique monétaire pour l’euro ont été très positifs, et bien meilleurs que les résultats que beaucoup d’économies qui appartiennent à présent à la zone euro obtenaient lorsqu’elles avaient leurs propres politiques monétaires et leurs propres banques centrales, bien sûr.


Under this system, road users wishing to make a single trip through Slovenia in a private car, for which they previously had to pay around EUR 7, must now purchase either a six-month vignette for EUR 35 (five times as much as the present charge) or a twelve-month vignette for EUR 55.

Selon ce système, les usagers des routes doivent, pour un simple trajet en véhicule individuel en Slovénie – qui coûtait jusqu'à présent environ 7 euros –, acquérir dans tous les cas une vignette semestrielle au prix de 35 euros (ce qui représente un quintuplement du prix actuel du péage), ou encore une vignette annuelle au prix de 55 euros.


A private prosecution has been brought against Mr Hans-Peter Martin in the Vienna Regional Criminal Court on 6 June 2007 by Merkur Treuhand Wirtschaftstreuhand- und Steuerberatungs Gesellschaft mit beschränkter Haftung for commercial defamation pursuant to Section 152 of the Austrian Criminal Code on the ground that, both on his website www.hpmartin.net and in APA-OTS press release OTS0189 5 11 0473 NEF0006 in connection with the accusations against him (by the EU anti-fraud authority OLAF) of improper use of the secretarial assistance allowance for staff, he had claimed that it had been established after a comprehensive, detailed invest ...[+++]

Par constitution de partie civile tendant à l'ouverture initiale d'une instruction, adressée le 6 juin 2007 à la Chambre pénale du Tribunal de Grande Instance de Vienne, la société fiduciaire Merkur "Wirtschaftstreuhand - und Steuerberatungs GmbH" a invité cette juridiction à condamner M. Hans-Peter Martin pour atteinte à la réputation d'autrui, conformément à l'article 152 du Code pénal autrichien. En effet, tant sur son site internet www.hpmartin.net que par voie de circulaire APA OTS OTS0189 5 II 0473 NEF006, M. Hans-Peter Martin aurait affirmé, à propos des accusations d'utilisation abusive de l'indemnité de secrétariat des collaborateurs, formulées à son encontre par l'OLAF (Office de lutte anti-fraude de l'UE), que des ...[+++]


The question was answered by the then public works minister, now in charge of Canada's finances, who stated that he too was troubled by this file and had referred it to the RCMP.

C'est l'ancien ministre des Travaux publics, celui qui est actuellement chargé des finances du Canada, qui a répondu à la question.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, let me just start by expressing my most especial thanks to Mr Gauzès, who, together with this House, has put a great deal of work into moving this report forward; now that we have, of course, had the euro for some time, the driving force behind the single payment area in Europe is this House and the European Union, starting with the cross-border charges, now moving on to SEPA, and the particular part played in this by this House is something that needs to be stressed.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de commencer par remercier tout spécialement M. Gauzès, qui, avec cette Assemblée, a énormément travaillé pour faire avancer ce rapport. Maintenant que nous avons, bien sûr, l’euro depuis un certain temps, ce sont cette Assemblée et l’Union européenne qui font progresser l’espace unique de paiements, d’abord grâce aux taxes transfrontalières, et aujourd’hui grâce au SEPA, et il est important de souligner le rôle particulier joué dans ce domaine par cette Assemblée.


We were talking earlier about Charles Boyer, but we should also remember that we recently had the case of Paul Cochrane, the former ADM at the Department of Health, and others of his colleagues who are charged with criminal wrongdoing, numerous counts of fraud, corruption and bribery, and who have now experienced charges in this case, which will be heard soon (1335) There have been all kinds of examples that have caused this issue to stay at the top of the political agenda.

Nous avons parlé tout à l'heure de Charles Boyer; mais nous devrions nous rappeler que nous avons eu récemment le cas de Paul Cochrane, ancien sous-ministre adjoint de la Santé, et d'autres de ses collègues, accusés de malversations, de nombreuses fraudes, corruptions et subornations, et qui sont maintenant accusés dans cette affaire, dont nous entendrons parler bientôt (1335) Toutes sortes d'exemples expliquent pourquoi cette question est demeurée au sommet du programme politique.


It is just as well that when a recent Commission study revealed that, far from having fallen, transfer charges in the euro zone had remained high, it showed the need for the draft regulation that we are now examining. The regulation seeks, from January 2002, to equalise the charges for cross-border credit and debit card transfers that each bank performs in its own domestic market.

Heureusement, une étude récente de la Commission, en montrant que les coûts des transferts de la zone euro, loin de se réduire, restaient élevés, a révélé la nécessité de rédiger un projet de règlement que nous analysons et qui vise à uniformiser, à partir de janvier 2002, les coûts des paiements transfrontaliers au moyen de cartes de crédit et de débit que chaque banque pratique sur son marché national respectif.


After the procedure had been initiated, the Dutch authorities forwarded the text of an amendment to the Regulation fixing the levying of the parafiscal charges, so that the charge is now levied only on processed fruit and vegetables which have undergone substantial processing which confers on the end products the origin of the country where this processing takes place.

Les autorités néerlandaises, suite à l'ouverture de la procédure, ayant communiqué le texte d'une modification du règlement fixant la perception de la taxe parafiscale, il a été permis de constater que celle-ci n'est plus perçue que sur les fruits et légumes transformés ayant subi une ouvraison substantielle conférant aux produits obtenus l'origine du pays où a lieu cette ouvraison.




D'autres ont cherché : who has now had charges     one hand     actually been charged     can be said     put in charge     system road     ground     had incorrectly charged     who stated     now in charge     forward now     cross-border charges     will be heard     now experienced charges     well     transfer charges     that     parafiscal charges     now had charges     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now had charges' ->

Date index: 2024-05-01
w