Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now they forget " (Engels → Frans) :

Now, they are being told that the rules have changed and that they must forget their training and not expect to get another job in their field. This government, which criticizes interventionism, is now imposing career choices on Canadians.

Ce gouvernement qui dénonce l'interventionnisme impose maintenant des choix de carrière aux Canadiens.


However, once in power, as soon as they formed the government, their memories failed them and now they forget.

Cependant, une fois au pouvoir et dès qu'ils forment le gouvernement, la mémoire fait défaut, et l'on oublie maintenant.


I am saying now and I do believe these words will ring true, the women of Canada will not forget what the government has done to them, nor will they forget that the Liberals aided and abetted in this disgusting behaviour towards the women of Canada.

À mon avis, et je crois que tout le monde en conviendra, les Canadiennes n'oublieront pas ce que le gouvernement leur a fait et elles n'oublieront pas non plus que les libéraux ont aidé et encouragé ce comportement dégoûtant à leur endroit.


Now, it often happens that after the Member States have resolved their problems, they shut up their judicial systems; after allowing their political systems to communicate, they forget to take care of everything else and forget to lay their foundations by creating a basis of trust among the citizens of the European Union.

Il arrive pourtant souvent que les États membres, après avoir résolu leurs problèmes, ferment leurs systèmes judiciaires; après avoir permis à leurs systèmes politiques de communiquer, ils oublient de s’occuper de tout le reste et de poser leurs fondations en créant une base de confiance parmi les citoyens de l’Union européenne.


However, we cannot forget the support that that EU governments and leaders gave to the dictators, selling them weapons which they are now using to kill their people.

Cependant, nous ne pouvons pas oublier le soutien que les gouvernements et les responsables européens ont apporté aux dictateurs, notamment en leur vendant des armes qui sont désormais utilisées pour massacrer des civils.


Let us also discuss something else, right now: how is it possible to be so careful regarding the guarantees that the taxpayer would have to give for combating poverty, and so forgetful of the way in which the European Union did not try to regulate the private banks or prevent the financial crimes in which they have been involved for all these years, and which are now being paid for with millions of unemployed?

Posons-nous également, dès maintenant, la question de savoir comment on peut se montrer aussi prudent à propos des garanties que le contribuable devrait verser pour la lutte contre la pauvreté et faire aussi peu de cas de l’incapacité de l’Union européenne à réguler les banques privées ou à prévenir les crimes financiers auxquels elles ont été associées pendant toutes ces années, et qui génèrent aujourd’hui des millions de chômeurs?


Whatever other considerations we may now have in mind, we must not forget that they are among that number, and that it is for that reason that they form part of a package.

Quelque autre considération que nous ayons à l’esprit aujourd’hui, nous ne devons pas oublier que ces deux pays sont inclus dans ce nombre et que, pour cette raison, ils font partie d’un tout.


We know that there are new areas which give a certain amount of attention to gender, but we must not forget that, even now, in the European Convention on the Future of Europe, responsible for drawing up amendments to the Treaty, women constitute only 16.6% of the members, whilst they made up 20% of the members of the Convention which drew up the Charter of Fundamental Rights.

Bien qu'une certaine attention soit accordée à la question de l'égalité entre les femmes et les hommes dans certains domaines nouveaux, il convient de ne pas oublier que les femmes ne représentent que 16,6 % des membres de la Convention sur l'avenir de l'Europe, qui est chargée de préparer la réforme des traités, alors qu'elles représentaient 20 % des membres de la Convention qui a préparé la Charte des droits fondamentaux.


They want us to be far, far on the right and forget about those in our community who have not got the same resources, capabilities and skills as others (1525) Now they find their heroes to the south doing something not so different from what we are doing here in Canada and they do not like it.

Ils veulent que nous adoptions des mesures d'extrême-droite, sans tenir compte de ceux qui, parmi nos concitoyens, n'ont pas les mêmes ressources, les mêmes capacités et les mêmes talents que bien d'autres (1525) Ils n'aiment pas ce projet de loi où nous proposons des mesures qui ne sont pas si différentes de celles adoptées par leurs héros au sud de nos frontières.


They have given a small part back and have said “Aren't we grand?” They have cut somewhere near $20 billion—I forget the cumulative amount—over the past five years and now they are to put back a billion or two over the next couple of years.

Ils en rendent une petite partie en disant «ne sommes nous pas formidables?». Auparavant, ils ont éliminé quelque 20 milliards de dollars—je ne me rappelle pas du montant cumulatif—au cours des cinq dernières années et maintenant ils proposent de réinvestir un ou deux milliards au cours des deux prochaines années.




Anderen hebben gezocht naar : they     they must forget     them and now they forget     nor will they     will not forget     problems they     they forget     weapons which they     cannot forget     which they     so forgetful     forget that they     must not forget     know     whilst they     right and forget     $20 billion—i forget     now they forget     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now they forget' ->

Date index: 2022-03-30
w