arrange objective assessments of calls | providing objective assessments of calls | provide an objective assessment of a call | provide objective assessments of calls
Séminaire international sur les idéologies, les attitudes et les organisations racistes qui entravent les efforts faits pour éliminer l'apartheid et sur les moyens de les combattre
40. Expresses its dismay at the fact that since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq or Boko Haram in West Africa, violence against women and notably sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and source of revenue of these extremist groups, and has placed a critical new challenge before the international community; calls on all governments and the UN institutions to step up their commitment in combating these abominable crimes and to restore women’s dignity so that they receive justice, reparation and adequate support measures;
40. se dit consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" (EI) en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes, notamment les violences sexuelles, sont devenues partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi d'envergure; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nations unies à accentuer leur engagement dans la lutte contre ces crimes abominables et à restaurer la dignité de ces femmes afin qu'elles obtiennent jus ...[+++]tice, réparation et soutien sous forme de mesures adaptées;
31. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq, and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension which is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and source of revenue of these extremist groups, and which places a critical new challenge before the international community; calls on all governments and the UN institutions to step up their commitment to combating these abominable crimes and to restore women’s dignity so that they receive justice, rep ...[+++]aration and support;
31. se dit consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus terrifiante que jamais, étant donné que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nations unies à s'engager plus avant dans la lutte contre ces crimes odieux et à restaurer la dignité d ...[+++]e ces femmes afin qu'elles obtiennent justice, réparation et soutien;
33. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension which is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and sources of revenue of these extremist groups, and which places a critical new challenge before the international community; calls on all governments and the UN institutions to step up their commitment to combating these abominable crimes and to restoring the dignity of women so that they obtain justic ...[+++]e, reparation and support;
33. est consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe "État islamique" en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus terrifiante que jamais, dès lors que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nations unies à accentuer leur engagement à lutter contre ces crimes abominables et à restaurer la dignité de ...[+++] ces femmes afin qu'elles obtiennent justice, réparation et soutien;
32. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and source of revenue of these extremist groups, which presents the international community with a critical new challenge; calls on all governments and on the UN institutions to step up their commitment to combating these crimes and to restore women’s dignity so that they receive justice, reparation and support;
32. est indigné par le fait qu'avec l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe État islamique en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les exactions envers les femmes aient pris une nouvelle dimension, la violence sexuelle faisant désormais partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, une évolution qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nations unies à s'engager plus avant dans la lutte contre ces crimes et à restaurer la dignité de ces femmes afin qu'elles obtiennent j ...[+++]ustice, réparation et soutien;
29. Expresses its dismay at the fact that, since the emergence of violent extremist groups such as Daesh in Syria and Iraq, and Boko Haram in West Africa, violence against women has taken on a new dimension which is more terrifying than ever, as sexual violence has become an integral part of the objectives, ideology and source of revenue of these extremist groups, and which places a critical new challenge before the international community; calls on all governments and the UN institutions to step up their commitment to combating these abominable crimes and to restoring the dignity of women so that they obtain justic ...[+++]e, reparation and support;
29. se dit consterné de voir que depuis l'apparition de groupes extrémistes violents, comme le groupe Daech en Syrie et en Iraq ou Boko Haram en Afrique de l'Ouest, les violences envers les femmes ont pris une nouvelle dimension, plus terrifiante que jamais, étant donné que la violence sexuelle est devenue partie intégrante des objectifs, de l'idéologie et des sources de revenus de ces groupes, ce qui confronte la communauté internationale à un nouveau défi majeur; invite l'ensemble des gouvernements et des institutions des Nations unies à accentuer leur engagement à lutter contre ces crimes abominables et à restaurer la dignité de ces ...[+++]femmes afin qu'elles obtiennent justice, réparation et soutien;
The object is not to create a civil society assembly as a platform for various ideologies but to create a practical instrument to support policy formulation and implementation through practical advice.
L’idée n’est pas de constituer une assemblée de la société civile servant de tribune aux différentes idéologies, mais de créer un instrument pratique destiné à soutenir l’élaboration et la mise en œuvre des politiques par le biais de conseils concrets.
For similar reasons to those we cited in favour of removing the reference to a political, religious or ideological purpose, objective or cause from the definition of “terrorist activity” in the Criminal Code, we believe that the reference to a political, religious or ideological objective should be removed from the definition of “threats to the security of Canada” in the CSIS Act.
Pour des raisons identiques à celles que nous avons avancées en faveur de la suppression de la référence à un but, un objectif ou une cause de nature politique, religieuse ou idéologique de la définition « d’activité terroriste » contenue au Code criminel, nous pensons que la référence à un objectif politique, religieux ou idéologique devrait être retirée de la définition de « menaces envers la sécurité du Canada » contenue dans la Loi sur le SCRS.
The object is not to create a civil society assembly as a platform for various ideologies but to create a practical instrument to support policy formulation and implementation through practical advice.
L'idée n'est pas de constituer une assemblée de la société civile servant de tribune aux différentes idéologies, mais de créer un instrument pratique destiné à soutenir l'élaboration et la mise en œuvre des politiques par le biais de conseils concrets.
The object is not to create a civil society assembly as a platform for various ideologies but to create a practical instrument to support policy formulation and implementation through practical advice.
L'idée n'est pas de constituer une assemblée de la société civile servant de tribune aux différentes idéologies, mais de créer un instrument pratique destiné à soutenir l'élaboration et la mise en œuvre des politiques par le biais de conseils concrets.
Vous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte ? Vous recherchez de l’information légale ? Wordscope vous permet d'effectuer une recherche dans une sélection de sites de qualité ! Textes officiels, tous les sujets et domaines...