Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "occasions i did perhaps ask certain colleagues " (Engels → Frans) :

On a few occasions I did perhaps ask certain colleagues to divest themselves of the mantle of national parliamentarian, in other words to cast off their partisan allegiances, so as to function a little more as Members of this House at the service of all EU citizens.

À quelques occasions, j'ai peut-être demandé à certains collègues de retirer leur manteau de député national, en d'autres termes de se départir de leurs allégeances partisanes, de manière à fonctionner un peu plus comme des Membres de cette Assemblée, au service de tous les citoyens de l'UE.


Certainly the charts aren't updated yet, but perhaps I could ask my colleague, Richard Arseneault, to join us, if that would be agreeable, who has had a look at this one.

Les cartes n'ont certainement pas encore été mises à jour, mais je pourrais peut-être demander à mon collègue Richard Arseneault de nous rejoindre, si cela vous convient.


I did in fact ask her questions about it, specifically if, when she's sitting at the cabinet table, when she's about to make decisions on certain pieces of legislation, she asks her colleagues if they have actually done a gender-based analysis.

Je l'ai interrogée à ce sujet en lui demandant précisément si, lorsqu'elle siège au Cabinet et qu'elle est sur le point de prendre des décisions sur des projets de loi, elle demande à ses collègues s'ils ont fait une analyse en fonction de l'égalité des sexes.


We are already starting late so I will ask colleagues to keep to the time and I would invite you as we did on the previous occasion to please come to the front of the Hemicycle. Please come to the front.

Nous commençons déjà en retard et je demande donc à mes collègues de ne pas dépasser leur temps de parole et, comme cela a déjà été le cas, je vous invite à vous asseoir à l'avant de l'hémicycle. Rapprochez-vous.


We are already starting late so I will ask colleagues to keep to the time and I would invite you as we did on the previous occasion to please come to the front of the Hemicycle. Please come to the front.

Nous commençons déjà en retard et je demande donc à mes collègues de ne pas dépasser leur temps de parole et, comme cela a déjà été le cas, je vous invite à vous asseoir à l'avant de l'hémicycle. Rapprochez-vous.


[Translation] Mr. Odina Desrochers: Ms. Duxbury, perhaps you did not ask these questions directly, but based on the information that you obtained with respect to the abuse of power or psychological harassment, for example, were you able to determine that this problem existed amongst certain employees or employee groups within the public service?

[Français] M. Odina Desrochers: Madame Duxbury, vous n'avez peut-être pas posé ces questions directement, mais en vous basant sur les informations que vous avez obtenues sur l'abus de pouvoir ou sur le harcèlement psychologique, par exemple, avez-vous pu déterminer que ce problème existait chez certains employés ou groupes d'employés de la fonction publique?


I must admit that it did not strike me as pertinent to ask such a thing, since I felt, naively perhaps, that our colleagues on the government side would do what has to be done under the circumstances, that is to show judgment, impartiality, objectivity, conscientiousness.

Je dois dire qu'il ne m'était pas apparu, à première vue, comme étant pertinent de demander une telle chose, dans la mesure où, peut-être naïvement, je postulais que nos collègues du parti ministériel feraient ce qu'ils doivent faire dans les circonstances, c'est-à-dire faire preuve de jugement, d'impartialité, d'objectivité, d'être consciencieux dans le travail.


I'm sure if you go around and ask your colleagues who are female members of Parliament, you can probably very quickly find out that they perhaps do not have any children, or their children are now at an age when they no longer are dependent, or they were able to pursue political office once the nurturing stage was over, or they were beyond a certain age group that allowed them to invest the time and energy required to hold a positi ...[+++]

Je suis convaincue que si vous interrogiez vos collègues féminines qui siègent au Parlement, vous vous rendriez probablement vite compte qu'elles n'ont peut-être pas d'enfants ou que leurs enfants ne sont plus à leur charge ou qu'elles ont pu songer à une carrière politique après avoir éduqué leurs enfants ou qu'elles sont parvenues à un âge qui leur a permis de consacrer le temps et l'énergie nécessaires pour détenir un siège au Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'occasions i did perhaps ask certain colleagues' ->

Date index: 2021-11-23
w