They then had a capacity to share and in fact ameliorate the situation that did not exist in other centres. Secondly, let me point out that many of the difficulties that were experienced in the delivery of medical care occurred in smaller centres, where in fact they are on call at night and on call at the weekend to provide nuclear medicine services, unlike the major downtown institutions in Toronto, Ottawa, Vancouver, and Edmonton, where there is relatively good access to CT and MR, which provide for alternative imaging for many of these problems.
Deuxièmement, les petits centres ont eu beaucoup de difficultés en matière de prestation des soins médicaux alors que les gens travaillent la nuit et les fins de semaines pour fournir des soins en médecine nucléaire, ce que ne font pas les grands établissements du centre-ville de Toronto, d'Ottawa, de Vancouver et d'Edmonton où il y a un accès relativement bon à la tomographie et l'IMR qui, pour beaucoup de ces problèmes, offrent d'autres solutions de rechange au niveau du balayage.