Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "often they say these guys didn " (Engels → Frans) :

Often they say these guys didn't document it properly.

Souvent, on dit que l'incident n'a pas été bien documenté.


This is what the vice-president of the Union of Canadian Correctional Officers had to say: “These guys have to get out”. He went on to say, “They've done more damage in three years than any government has done in our entire history”.

Le vice-président du Syndicat des agents correctionnels du Canada a déclaré qu'il fallait évincer les conservateurs à tout prix, car ils avaient causé plus de dommages en trois ans que tout autre gouvernement dans toute l'histoire du Canada.


But when I explain to them that a citizenship card is your proof of Canadian birth, it's as though all these lights go on, and they say: well, why didn't somebody tell me?

Mais quand j'explique aux gens qu'une carte de citoyenneté est une preuve de naissance canadienne, c'est comme si tout s'éclairait, puis les gens me demandent pourquoi on ne leur a jamais rien dit.


We are often saying that since 2007, our Franco-German engine has been missing. At the same time, it is regrettable that there is an element of enslavement for France in these Franco-German proposals, given that they were devised to help prevent France from getting into difficulties in view of its poor financial and economic health.

Souvent nous le disons, depuis 2007, nous n’avons plus de moteur franco-allemand et, en même temps, nous devons regretter que ces propositions franco-allemandes aient finalement un côté esclavagiste pour la France étant donné que ces propositions sont faites pour éviter à la France, compte tenu de sa mauvaise santé financière économique, de se trouver dans une situation difficile.


These initiatives may well be a good thing in themselves, but they are increasingly creating problems for us. The problems arise because they are founded on a legal basis which often turns out to be absolutely unusable and we are then consulted, even if we do not absolutely have to be, as with the salary rise for the employees of Europol. Let me say to the Council: Give ...[+++]

Certes, ces initiatives sont positives en tant que telles mais elles nous posent de plus en plus de problèmes, parce que la base juridique sur laquelle elles sont fondées est bien souvent rigoureusement inutilisable et que nous sommes consultés alors que nous ne devrions absolument pas l'être, comme dans le cas, par exemple, de l'augmentation des traitements du personnel d'Europol. J'invite donc le Conseil à enfin octroyer une rémunération raisonnable à ces agents afin qu'ils soient payés à la hauteur de leurs prestations, qu'ils soient motivés plutôt que frustrés.


These people have had their collective agreements imposed on them often. They say “What is the point of trying to negotiate in good faith with an employer?”

Alors, ces gens-là se sont souvent fait imposer leurs conventions collectives et ils se disent: «Eh bien, qu'est-ce que ça donne maintenant de tenter de négocier de bonne foi avec un employeur?


The result is that everybody can point fingers at everybody else and say they'd have done it except that the other guys didn't come through, and they didn't have a contract to bring the other guys to heel.

En conséquence, chacune des parties peut tenir les autres responsables en disant qu'elle a fait sa part, mais pas les autres, et qu'il n'y avait pas de contrat pour obliger l'autre partie à tenir promesse.




Anderen hebben gezocht naar : often they say these guys didn     damage in three     these guys     they     though all these     why didn     often     given that they     often saying     france in these     basis which often     but they     salary     these     them often     imposed on them     say they     other guys     other guys didn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'often they say these guys didn' ->

Date index: 2022-09-25
w