Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once again rendered " (Engels → Frans) :

The Board requested that the Office of the Law Clerk seek, once again, to obtain further information on the claim and, if such information is provided, to render a final decision on the matter.

Il demande que le Bureau du légiste tente une nouvelle fois d'obtenir un complément d'information sur la réclamation et que, si cette information est fournie, de rendre une décision finale sur la question.


I am positive that in the past month the government of our country has once again rendered an unbiased analysis of problem areas and has declared its determination to deal with them.

Je suis convaincu qu'au cours du mois écoulé, le gouvernement de notre pays a une fois de plus émis une analyse impartiale des points problématiques et qu’il a affirmé sa détermination à y faire face.


What particularly disturbs me, however, is that we are once again dealing with a report here that explicitly makes reference to the Treaty of Lisbon, a treaty that was rendered void by the referendum in Ireland.

Ce qui, par contre, me dérange vraiment, c’est que nous nous retrouvions une nouvelle fois à débattre d’un rapport qui fait explicitement référence au traité de Lisbonne, un traité que le référendum irlandais a pourtant rendu nul et non avenu.


Once again, my thanks for your continuous efforts to render cohesion policy more effective and more efficient in the future.

Une fois encore, je vous remercie de vos efforts continus en vue de rendre la politique de cohésion plus efficace et plus efficiente à l’avenir.


– (FR) Madam President, I voted against the resolution on the draft general budget of the European Union because of a last-minute attempt once again, via an amendment tabled by the Group of the Greens/European Free Alliance, which the majority of my fellow Members have not even seen and of which they have not assessed the scope, to interpret the famous Cox package concerning the future status of MEPs in a manner that would render their voluntary pen ...[+++]

– Madame la Présidente, j’ai voté contre la résolution concernant le projet de budget général de l’Union européenne parce qu’en dernière minute, par un amendement des Verts que la plupart des collègues n’ont pas vu et dont ils n’ont pas mesuré la portée, on veut à nouveau essayer d’interpréter le fameux paquet Cox concernant le futur statut des députés d’une manière qui viderait le Fonds de pension volontaire des membres de sa substance.


Mr. Speaker, once again, in his 1997 election report, the then chief electoral officer, Jean-Pierre Kingsley, indicated that national advertising spending restrictions in section 48 of the act did not apply to ads that had tag lines from local campaigns: “Since the time purchased was.used to run a national advertisement with a local tag line, this rendered the prohibition in section 48 somewhat ineffectual”.

Monsieur le Président, je le répète, dans son rapport sur les élections de 1997, le directeur général des élections de l'époque, Jean-Pierre Kingsley, déclarait que la limite des dépenses de publicité nationales fixée à l'article 48 de la Loi ne s'appliquait pas aux publicités qui comportaient un titre d'appel des campagnes locales: « Comme ce temps [acheté] était souvent utilisé pour diffuser des annonces nationales avec un titre d’appel local, l’interdiction prescrite par l’article 48 devenait en quelque sorte lettre morte».


Once again, I want to mention that the Federal Court has just rendered a decision on the Taliban prisoner case.

Encore une fois, je mentionne que la Cour fédérale vient tout juste de rendre une décision relativement aux prisonniers talibans.


May I once again thank my colleagues, you, Commissioner, and your staff, who always rendered us excellent assistance whenever we were faced with major questions.

Laissez-moi encore adresser un mot de remerciement à mes collègues, à vous, Madame la Commissaire, à votre équipe pour son aide précieuse lorsque nous nous trouvions face à des questions majeures.


in order to preserve the peace process begun in Lusaka and to render the Agreement operational once again, appeals to the government of the DRC and to the other signatories to the Lusaka Agreement to restore a minimum of mutual confidence by respecting the ceasefire, implementing the withdrawal provided for by the Kampala Agreement and the tripartite Agreement (Uganda, Rwanda, United Nations) concerning the town of Kisangani, and by confirming and applying urgently the guarantees for security and free movement approved by them and con ...[+++]

appelle, afin de préserver le processus de paix entamé à Lusaka et de rétablir l'opérationnalité de l'accord, le gouvernement de RDC ainsi que les autres signataires de l'accord de Lusaka à rétablir entre eux sans délai un minimum de confiance en respectant le cessez-le-feu, en mettant en oeuvre le désengagement prévu par l'accord de Kampala et l'accord tripartite (Ouganda, Rwanda, Nations Unies) relatif à la ville de Kisangani, en confirmant et appliquant d'urgence les garanties de sécurité et de liberté de mouvement agréées par eux, confirmées verbaleme ...[+++]


Once again, the emphasis appeared to be on rendering the treatment rather than on the prevention of disease.

On semblait à nouveau insister sur le traitement plutôt que sur la prévention des maladies.




Anderen hebben gezocht naar : clerk seek once     once again     render     country has once again rendered     once     was rendered     efforts to render     last-minute attempt once     attempt once again     would render     mr speaker once     rendered     has just rendered     may i once     who always rendered     agreement operational once     operational once again     to render     rendering     once again rendered     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once again rendered' ->

Date index: 2024-01-04
w