Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "once they have seen the coca-cola " (Engels → Frans) :

Once they have seen The Coca-Cola Case, I hope that, first, they will stop drinking Coca-Cola and, second, they will decide not to vote for this free trade agreement between Canada and Colombia.

Quand ils auront vu L'affaire Coca-Cola, j'espère que, premièrement, ils vont arrêter de boire du Coca-cola et que, deuxièmement, ils vont décider de ne pas voter pour cet accord de libre-échange entre le Canada et la Colombie.


Senator Joyal: Are you aware if private security companies train their personnel how to arrest someone on a " crime scene'' or committing a crime once they have seen it on a video or on the floor somewhere in a large store, for instance, or even in any kind of store?

Le sénateur Joyal : Savez-vous si les agences de sécurité privées donnent à leur personnel une formation pour ce qui est d'arrêter une personne sur « les lieux du crime » ou qui est en train de commettre un crime lorsque les agents l'ont vu sur un circuit de télévision ou sur place dans un grand magasin, par exemple, et même dans n'importe quel magasin?


I call on both the European Commission and the Member States to open their eyes for once and to take action once they have seen the true situation – to initiate legislative amendments tightening monitoring of the implementation of environmental requirements and responsibility for non-compliance with such requirements, and guaranteeing an independent environmental impact assessment.

J’appelle la Commission européenne et les États membres à enfin ouvrir les yeux et à agir dès qu’ils seront vraiment conscients de la situation. Ils doivent introduire des amendements législatifs pour renforcer le contrôle du respect des exigences environnementales et la responsabilité en cas d’infraction à ces exigences, tout en garantissant l’indépendance de l’évaluation d’impact environnemental.


28. Stresses the need to complement the image of women as vulnerable victims with an image of women as a highly differentiated group of social actors, who possess valuable resources and capacities and who have their own agendas; maintains that women influence the course of events, and must shape the development process; takes the view that women who have been victims of war should no longer be seen only as war victims, but rather as actors in stabilisation and conflict resolution; stresses that women in general can fulfil this ...[+++]

28. souligne la nécessité de compléter l'image des femmes comme victimes vulnérables par une image des femmes comme une catégorie nettement différenciée d'acteurs sociaux, qui possèdent des ressources et des capacités précieuses et ont leurs propres priorités; est d'avis que les femmes influencent le cours des évènements et doivent orienter le processus de développement; estime que les femmes qui ont été victimes de la guerre ne devraient plus être considérées uniquement comme des victimes de guerre, mais plutôt comme des protagonistes dans la stabilisation et le règlement des conflits; souligne que les femmes en général ne pourront jouer ce rôle que lorsqu'elles seront équitable ...[+++]


28. Stresses the need to complement the image of women as vulnerable victims with an image of women as a highly differentiated group of social actors, who possess valuable resources and capacities and who have their own agendas; maintains that women influence the course of events, and must shape the development process; takes the view that women who have been victims of war should no longer be seen only as war victims, but rather as actors in stabilisation and conflict resolution; stresses that women in general can fulfil this ...[+++]

28. souligne la nécessité de compléter l'image des femmes comme victimes vulnérables par une image des femmes comme une catégorie nettement différenciée d'acteurs sociaux, qui possèdent des ressources et des capacités précieuses et ont leurs propres priorités; est d'avis que les femmes influencent le cours des évènements et doivent orienter le processus de développement; estime que les femmes qui ont été victimes de la guerre ne devraient plus être considérées uniquement comme des victimes de guerre, mais plutôt comme des protagonistes dans la stabilisation et le règlement des conflits; souligne que les femmes en général ne pourront jouer ce rôle que lorsqu'elles seront équitable ...[+++]


There is still the provision that once they have seen all this classified information to do with national security, they cannot discuss that with the person being detained.

Il reste la disposition selon laquelle, pour des motifs de sécurité nationale, l'avocat spécial ne peut discuter de ces renseignements classifiés avec le détenu.


We need the citizens of Europe, who will buy these intelligent systems once they have clearly seen the benefits they can bring.

Nous avons besoin des citoyens européens, qui achèteront ces systèmes intelligents une fois qu’ils seront convaincus de leurs avantages.


This is a frequently asked question. Let me state the case quite clearly: once you have seen how those affected, or the governments which believe they are affected, redouble their efforts, even before the report is produced, in order to prevent what they perceive as embarrassing statements from being made, it is clear that these reports must have an impact, an impact which extends into the civil society of the countries concerned.

Je serai très clair sur ce point : quand on voit comment certaines personnes ou certains gouvernements se sentant concernés s'efforcent, déjà avant la parution d'un rapport, d'éluder certaines constatations selon eux embarrassantes, c'est que de tels rapports ont visiblement un impact, à commencer par un impact sur la société civile des pays concernés.


You heard about the restrictions on the special advocates with regards to communications with the interested party once they have seen the secret information.

On vous a parlé des restrictions imposées aux communications des avocats spéciaux avec la partie intéressée une fois qu'ils ont pris connaissance des renseignements sensibles.


(1) once they have seen the confidential material, they cannot, subject to narrow exceptions, take instructions from the appellant or the appellant's counsel; (2) they lack the resources of an ordinary legal team, for the purpose of conducting in secret a full defence; and (3) they have no power to call witnesses.

(1) après avoir pris connaissance des renseignements secrets, ils ne peuvent plus, sous réserve de rares exceptions, recevoir d'instruction de l'appelant ou de son avocat; (2) pour les aider à assurer une défense pleine et entière en secret, ils ne disposent pas d'une équipe de juristes comme c'est le cas habituellement; (3) ils ne sont pas habilités à assigner des témoins.




Anderen hebben gezocht naar : once they have seen the coca-cola     crime once     crime once they     once they have     they have seen     eyes for once     action once they     role only once     only once they     who have     longer be seen     provision that once     once they     intelligent systems once     systems once they     have clearly seen     quite clearly once     which believe they     once you have     you have seen     interested party once     party once they     once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'once they have seen the coca-cola' ->

Date index: 2022-12-24
w