Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Feel the weight of
Jealousy
One hand dig
One hand pass
One-arm dig pass
One-hand bounce pass
One-hand dig
One-hand pass
One-hand shot
One-hand throw
One-handed dig
One-handed pass
One-handed shot
One-handed throw
One-row hand drill
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Set-up with one hand
Traumatic amputation of one hand and other arm
Weight in one's hand
Weight in one's hands

Vertaling van "one hand given " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
one-hand dig [ one hand dig | one-arm dig pass | one-hand bounce pass | one-handed dig ]

récupération à une main [ récupération du ballon à une main | récupération de la balle à une main ]


one-hand shot [ one-handed shot | one-hand throw | one-handed throw ]

tir à une main [ tir d'une main | lancer à une main | lancer d'une main ]


one-hand pass | one hand pass | set-up with one hand

passe à une main | passe d'une main


one-hand pass [ one hand pass | one-handed pass ]

passe à une main


Traumatic amputation of one hand and other arm [any level, except hand]

Amputation traumatique d'une main et de l'autre membre supérieur [tout niveau, sauf la main]




Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé c ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas a ...[+++]


weight in one's hand | weight in one's hands | feel the weight of

soupeser


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
How can we explain to people that on the one hand, in a section of the Constitution, the word ``committed'' is given all due importance through the granting of $18 billion to the provinces, and on the other hand, section 41 is simply considered a policy statement and that we must not ask for too much?

Comment puis-je expliquer aux gens que, d'une part, dans un article de la Constitution, on accorde de l'importance au terme «engager» en accordant 18 milliards de dollars aux provinces et que, d'autre part, on qualifie l'article 41 comme étant une déclaration politique et qu'il ne faut pas trop en demander?


You would hear an expression sometimes “on a case-by-case basis“. Given the variety of railway undertakings at the federal level, as I mentioned earlier—and including on the one hand North American-wide railway companies like CN and CP, and on the other hand, seasonal tourist-operating undertakings—it was most reasonable to look at the adequacy in each individual case and application.

Étant donné la diversité des entreprises ferroviaires relevant de la compétence fédérale — avec, d'un côté, les grandes sociétés exploitant des lignes à l'échelle du continent nord-américain, comme le CN et le CP, et d'un autre côté, des entreprises saisonnières à vocation touristique —, il semble beaucoup plus raisonnable de vérifier, au cas par cas, que la police assurance est suffisante.


On the other hand, given the fact that Article 192 TFEU deals with protection of health and environment, Article 192 TFEU could in fact be the appropriate legal basis for the adoption of the measure in question (as the ENVI rapporteur argues in her draft report).

D'un autre côté, étant donné que l'article 192 du traité FUE traite de la protection de la santé et de l'environnement, ledit article pourrait en fait constituer la base juridique appropriée pour l'adoption de la mesure en question (comme la rapporteure de la commission ENVI le fait valoir dans son projet de rapport).


N. whereas women from ethnic minorities and especially Roma women face much more serious multiple discrimination than men from the same ethnic group or women from the majority, and whereas the employment rate of Roma women is even lower than that of Roma men, whilst on the other hand, given their role in the family, women can be the cornerstones of the inclusion of marginalised communities,

N. considérant que les femmes appartenant à des minorités ethniques, en particulier à la communauté rom, courent un risque de discriminations multiples bien plus grand que les hommes de même origine ethnique ou les femmes appartenant au groupe ethnique majoritaire; considérant que le taux d'emploi des femmes roms est encore plus faible que celui des hommes roms et que, par ailleurs, étant donné leur fonction dans la famille, les femmes peuvent jouer un rôle déterminant pour l'intégration des communautés marginalisées,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On the one hand, given the confidentiality requirement of subsection 27(7) of the code, I am not able to comment on or discuss today either the progress or the substance of the inquiry.

D'une part, étant donné que le paragraphe 27(7) du code imposant le huis clos, je ne peux faire aucune observation aujourd'hui et je ne peux discuter des progrès réalisés ou de la teneur de l'enquête.


On the other hand, given that it has been possible to improve the Commission’s proposal in plenary – even though the Council has not yet given a positive response and has not accepted the amendment to the legal basis – we abstained from the final vote in the hope that it will be possible for further concessions to be made on the proposals that improve on the initial position.

En revanche, étant donné que la proposition de la Commission a pu être améliorée en plénière - même si le Conseil n’a toujours pas donné de réponse positive et n’a pas accepté la modification de la base juridique - nous nous sommes abstenus lors du vote final dans l’espoir que des concessions supplémentaires sur ces propositions seront possibles en vue d’améliorer la position initiale.


So, on the one hand, given that the use of gill nets is quite selective as a gear, we would not want to discourage that; but on the other hand, we certainly want to discourage the abuse of gill nets, as that would create so-called ‘ghost nets’, which continue to be used for fishing for a period of a month or so, causing significant damage to the species concerned.

Ainsi, d’une part, étant donné que les filets maillants sont assez sélectifs comme engins, nous ne tenons pas à décourager leur utilisation; mais, d’autre part, nous voulons assurément décourager l’utilisation abusive des filets maillants, puisqu’elle crée des «filets fantômes», qui continuent d’être utilisés pour pêcher pendant un mois environ, causant ainsi des dégâts significatifs aux espèces concernées.


The reason that this bill becomes necessary is that on the one hand we are driving students into bankruptcy and on the other hand, because of the discriminatory provisions in our insolvency system, they are not even given the opportunity to declare bankruptcy on a basis equal with other Canadians.

Ce projet de loi devient nécessaire parce que, d'une part, nous acculons les étudiants à la faillite et, d'autre part, ils n'ont pas la possibilité de déclarer faillite de la même façon que les autres Canadiens à cause des dispositions discriminatoires en matière d'insolvabilité.


We have discussed this matter in considerable detail. On the one hand, given that we have set agricultural spending up to 2013, and since the integration of the new Member States into new programmes is no small matter, and especially also in light of the Structural Funds, and taking account of the question when it is best to start the cycle from an institutional perspective, we are proposing a seven-year period again this time round as a transitional phase, as it were, before commencing the five-year cycle thereafter.

D’un côté, compte tenu du fait que nous avons fixé les dépenses agricoles jusque 2013 et que l’intégration des nouveaux États membres dans de nouveaux programmes ne sera pas chose facile, mais aussi et surtout dans le contexte des Fonds structurels et à la question de savoir quelle serait la meilleure date pour lancer le cycle d’un point de vue institutionnel, nous proposons une nouvelle période de sept ans comme phase transitoire avant de débuter ensuite le cycle de cinq ans.


This relationship between the definition of the Constitution of Canada that is given by subsection 52 on the one hand, and Part V of the Constitution Act, 1982 on the other hand, is well illustrated by subsection 52(3), which provides that " Amendments to the Constitution of Canada shall be made only in accordance with the authority contained in the Constitution of Canada" .

Le lien entre la définition de la Constitution du Canada qui figure à l'article 52, d'une part, et celle de la partie V de la Loi constitutionnelle de 1982, d'autre part, est évident au paragraphe 52(3), qui dispose que « la Constitution du Canada ne peut être modifiée que conformément aux pouvoirs conférés par elle ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one hand given' ->

Date index: 2024-12-18
w